m (Plantilla de añadidos) |
|||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol XXIV r | |anterior = fol XXIV r | ||
|siguiente = fol XXV r | |siguiente = fol XXV r | ||
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_XXIV_v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Línea 12: | Línea 12: | ||
''Predicacion del Santo Euange''-<br> | ''Predicacion del Santo Euange''-<br> | ||
''lio, en la lẽgua de los naturales:''<br> | ''lio, en la lẽgua de los naturales:''<br> | ||
− | ''cuya neceʃidad tanto deue apre'' | + | ''cuya neceʃidad tanto deue apre''{{an1|-}}<br> |
''tar las conciencias de los Curas,''<br> | ''tar las conciencias de los Curas,''<br> | ||
− | ''y aun de los Prelados, que no ʃa'' | + | ''y aun de los Prelados, que no ʃa''{{an1|-}}<br> |
''biendola los ʃuʃtentan con tanto''<br> | ''biendola los ʃuʃtentan con tanto''<br> | ||
''rieʃgo de ʃus almas, y de las de''<br> | ''rieʃgo de ʃus almas, y de las de''<br> | ||
Línea 20: | Línea 20: | ||
''lee, y eʃtudia cuydadoʃa, y dili''-<br> | ''lee, y eʃtudia cuydadoʃa, y dili''-<br> | ||
''gente mente lo que contiene, que''<br> | ''gente mente lo que contiene, que''<br> | ||
− | ''haziendolo anʃi, yo tefio ʃeras ʃa'' | + | ''haziendolo anʃi, yo tefio ʃeras ʃa''{{an1|-}}<br> |
− | ''bio en la dicha lengua en muy po'' | + | ''bio en la dicha lengua en muy po''{{an1|-}}<br> |
''co tiempo. Contiene tratados de''<br> | ''co tiempo. Contiene tratados de''<br> | ||
''declinaciones, cõjugaciones, for''-<br> | ''declinaciones, cõjugaciones, for''-<br> |
Revisión actual del 10:18 18 mar 2024
ʃino ʃolo ʃirviendo a Dios nueʃ-
tro Señor, parecerme ʃer (como
lo es) el medio potiʃsimo para la
Predicacion del Santo Euange-
lio, en la lẽgua de los naturales:
cuya neceʃidad tanto deue apre[-]
tar las conciencias de los Curas,
y aun de los Prelados, que no ʃa[-]
biendola los ʃuʃtentan con tanto
rieʃgo de ʃus almas, y de las de
ʃus feligreʃes. En tales oficios
lee, y eʃtudia cuydadoʃa, y dili-
gente mente lo que contiene, que
haziendolo anʃi, yo tefio ʃeras ʃa[-]
bio en la dicha lengua en muy po[-]
co tiempo. Contiene tratados de
declinaciones, cõjugaciones, for-
ʃino ʃolo ʃirviendo a Dios nueʃ-
tro Señor, parecerme ʃer (como
lo es) el medio potiʃsimo para la
Predicacion del Santo Euange-
lio, en la lẽgua de los naturales:
cuya neceʃidad tanto deue apre[-]
tar las conciencias de los Curas,
y aun de los Prelados, que no ʃa[-]
biendola los ʃuʃtentan con tanto
rieʃgo de ʃus almas, y de las de
ʃus feligreʃes. En tales oficios
lee, y eʃtudia cuydadoʃa, y dili-
gente mente lo que contiene, que
haziendolo anʃi, yo tefio ʃeras ʃa[-]
bio en la dicha lengua en muy po[-]
co tiempo. Contiene tratados de
declinaciones, cõjugaciones, for-
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.