De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol XV r
 
|anterior = fol XV r
 
|siguiente = fol XVI r
 
|siguiente = fol XVI r
|foto = Aprovacion002.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_XV_v.jpg
|texto =  
+
|texto =
  
<br>
+
{{der|<ref>En la obra original este folio sería el xvii recto. Hemos cambiado su posición para corregir un error de edición.</ref>}}
el libro cuyo titulo es. ''Arte en la''<br>
+
Predicador General, y Cathre-<br>
''lengua general deste Reyno, llama''[-]<br>
+
datico de la dicha lengua en el <br>
''da, Ch'ib'ch'a, ò moʃca.'' Que el<br>
+
Conuento del Roſſario de ſanta<br>
Padre Fray Bernardo de Lugo,<br>
+
Fee  y me parece ſer muy vtil<br>
Predicador General y Cathedra-<br>
+
porque todo el eſta lleno de pre-<br>
tico<ref>En el original, "Cathreda//tico".</ref> de la dicha lengua en eſte ſo[-]<br>
+
ceptos Gramaticales, cõ los qua-<br>
bredicho Conuento de nueſtra<br>
+
les no es poſible ſe dexen de apro{{an1|-}}<br>
Señora del Roſſario ha compueſ[-]<br>
+
uechar los que quiſieren apren-<br>
to. Y digo que es muy importan[-]<br>
+
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ{{an1|-}}<br>
te, vtil, y prouechoſo para enſe-<br>
+
mo muy neceſſario ſe imprima:<br>
ñar y aprender la dicha lengua, y<br>
+
Porque ſe puede imprimir con<br>
aſsi por eſto, como por ſer el pri-<br>
+
mucho honor de ſu autor, por<br>
mero que ſale a la luz, ſe deue eſti-<br>
+
coſa tan nueua, y de todos deſſea{{an1|-}}<br>
mar: y el cõfiſsionario es de muy<br>
+
da en eſte Reyno: y tambien por<br>
gran importancia, y cõſideraciõ,<br>
+
que coſa que tanto trabajo a coſ{{an1|-}}<br>
y lo vno, y otro eſtà biẽ ex[-]<br>
+
tado tẽga ſu premio, y quãdo no<br>
pedita y claramente acabado, y<br>
+
tuuiera el dicho libro otra coſa<br>
en todo ello no hallè coſa alguna<br>
+
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio<br>
{{der|que}}
+
para los Curas de Indias, deuia ſer<br>
 +
{{der|digno}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:22 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Predicador General, y Cathre-
datico de la dicha lengua en el
Conuento del Roſſario de ſanta
Fee y me parece ſer muy vtil
porque todo el eſta lleno de pre-
ceptos Gramaticales, cõ los qua-
les no es poſible ſe dexen de apro[-]
uechar los que quiſieren apren-
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]
mo muy neceſſario ſe imprima:
Porque ſe puede imprimir con
mucho honor de ſu autor, por
coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]
da en eſte Reyno: y tambien por
que coſa que tanto trabajo a coſ[-]
tado tẽga ſu premio, y quãdo no
tuuiera el dicho libro otra coſa
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio
para los Curas de Indias, deuia ſer

digno
Lematización[2]

Predicador General, y Cathre-
datico de la dicha lengua en el
Conuento del Roſſario de ſanta
Fee y me parece ſer muy vtil
porque todo el eſta lleno de pre-
ceptos Gramaticales, cõ los qua-
les no es poſible ſe dexen de apro[-]
uechar los que quiſieren apren-
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]
mo muy neceſſario ſe imprima:
Porque ſe puede imprimir con
mucho honor de ſu autor, por
coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]
da en eſte Reyno: y tambien por
que coſa que tanto trabajo a coſ[-]
tado tẽga ſu premio, y quãdo no
tuuiera el dicho libro otra coſa
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio
para los Curas de Indias, deuia ſer

digno
Fotografía[3]
Gramatica Lugo XV v.jpg


Referencias

  1. En la obra original este folio sería el xvii recto. Hemos cambiado su posición para corregir un error de edición.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.