De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 36v |siguiente = fol 37v |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }})
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
--- Realiza la trasncripción aquí ---
+
Reluciente cosa = Achinan mague.
 +
Rempugar = Oban zebgyisuca.
 +
Reñir = Zinagosqua de palabra.
 +
Reprender = Yquy zefihisuagosqua neutro.
 +
Repudiar = Zebtatysuca activo
 +
Resvalar = Zechuguansuca./. Zemohozquynsuca.
 +
Resollar = Zefihizca./. Zesaca zahusqua.
 +
Resuello = Fihizca.
 +
Resplandor = Pquihiza.
 +
Responder = Obaque zebiasqua./ Obaque zecubunsuca.
 +
Retozar = Zepqua zegosqua.
 +
Retozon = Apquazyn mague.
 +
Retozo = Pquazygo
 +
Resucitar = Ichichabtasqua./. Cus zequy synsuca. Este último proprie es levantarse.
 +
Recia cosa = Achizan mague./. Achizco.
 +
Recio, adverbio, id est, fortiter, quitando la fortaleza ha de estar en
 +
la cosa que se hace. Pohozque. Como cierra recio, pohozque
 +
quyhyquyto. etc. Pero si la fortaleza ha de estar en la acción,
 +
y si es acción del brazo, dicen de esta manera = Umpquaca quyne
 +
gueca; si es del pie, umquihicha quyne gueca etc. conforme fuere el
 +
miembro con que se hace la acción.
 +
Di recio = Gynyquyu manza./. Xcaquyny guecusu./. Gyn uzu./. Chizytaguecu uzu./.
 +
Chiza quyneguecu uzu.
 +
Ribera, o orilla del río = Hista quyxca./. Xiequysa.
 +
Rincón = Chopqua.
 +
Riñones = Hate. Sobre los riñones = Hutaquy.
 +
Río = Xie./. Hista.
 +
Rozar arcabuco = Zehuichygosqua. Neutro.
 +
Rozar en zabana = Zebzosysuca activo./. Izosygosqua neutro.
 +
y así dicen – Itabzosysuca,/ abro mi labranza./. Itan izosygosqua,
 +
estos labrando en mi labranza, o rozando.
 +
Rociar con la boca = Yquy zebtu hutusuca.
 +
Rociar con otra cosa = Yquy zebchachatusuca – advierte que aquella partícula
 +
yquy  refiere al licor, y no à la cosa rociada. Sie ingueq’ chachaa, echa un poco de agua.
 +
 
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:38 15 nov 2009

Reluciente cosa = Achinan mague.

Rempugar = Oban zebgyisuca. Reñir = Zinagosqua de palabra. Reprender = Yquy zefihisuagosqua neutro. Repudiar = Zebtatysuca activo Resvalar = Zechuguansuca./. Zemohozquynsuca. Resollar = Zefihizca./. Zesaca zahusqua. Resuello = Fihizca. Resplandor = Pquihiza. Responder = Obaque zebiasqua./ Obaque zecubunsuca. Retozar = Zepqua zegosqua. Retozon = Apquazyn mague. Retozo = Pquazygo Resucitar = Ichichabtasqua./. Cus zequy synsuca. Este último proprie es levantarse. Recia cosa = Achizan mague./. Achizco. Recio, adverbio, id est, fortiter, quitando la fortaleza ha de estar en la cosa que se hace. Pohozque. Como cierra recio, pohozque quyhyquyto. etc. Pero si la fortaleza ha de estar en la acción, y si es acción del brazo, dicen de esta manera = Umpquaca quyne gueca; si es del pie, umquihicha quyne gueca etc. conforme fuere el miembro con que se hace la acción. Di recio = Gynyquyu manza./. Xcaquyny guecusu./. Gyn uzu./. Chizytaguecu uzu./. Chiza quyneguecu uzu. Ribera, o orilla del río = Hista quyxca./. Xiequysa. Rincón = Chopqua. Riñones = Hate. Sobre los riñones = Hutaquy. Río = Xie./. Hista. Rozar arcabuco = Zehuichygosqua. Neutro. Rozar en zabana = Zebzosysuca activo./. Izosygosqua neutro. y así dicen – Itabzosysuca,/ abro mi labranza./. Itan izosygosqua, estos labrando en mi labranza, o rozando. Rociar con la boca = Yquy zebtu hutusuca. Rociar con otra cosa = Yquy zebchachatusuca – advierte que aquella partícula

yquy refiere al licor, y no à la cosa rociada. Sie ingueq’ chachaa, echa un poco de agua.
Lematización[1]
Reluciente cosa = Achinan mague.

Rempugar = Oban zebgyisuca. Reñir = Zinagosqua de palabra. Reprender = Yquy zefihisuagosqua neutro. Repudiar = Zebtatysuca activo Resvalar = Zechuguansuca./. Zemohozquynsuca. Resollar = Zefihizca./. Zesaca zahusqua. Resuello = Fihizca. Resplandor = Pquihiza. Responder = Obaque zebiasqua./ Obaque zecubunsuca. Retozar = Zepqua zegosqua. Retozon = Apquazyn mague. Retozo = Pquazygo Resucitar = Ichichabtasqua./. Cus zequy synsuca. Este último proprie es levantarse. Recia cosa = Achizan mague./. Achizco. Recio, adverbio, id est, fortiter, quitando la fortaleza ha de estar en la cosa que se hace. Pohozque. Como cierra recio, pohozque quyhyquyto. etc. Pero si la fortaleza ha de estar en la acción, y si es acción del brazo, dicen de esta manera = Umpquaca quyne gueca; si es del pie, umquihicha quyne gueca etc. conforme fuere el miembro con que se hace la acción. Di recio = Gynyquyu manza./. Xcaquyny guecusu./. Gyn uzu./. Chizytaguecu uzu./. Chiza quyneguecu uzu. Ribera, o orilla del río = Hista quyxca./. Xiequysa. Rincón = Chopqua. Riñones = Hate. Sobre los riñones = Hutaquy. Río = Xie./. Hista. Rozar arcabuco = Zehuichygosqua. Neutro. Rozar en zabana = Zebzosysuca activo./. Izosygosqua neutro. y así dicen – Itabzosysuca,/ abro mi labranza./. Itan izosygosqua, estos labrando en mi labranza, o rozando. Rociar con la boca = Yquy zebtu hutusuca. Rociar con otra cosa = Yquy zebchachatusuca – advierte que aquella partícula

yquy refiere al licor, y no à la cosa rociada. Sie ingueq’ chachaa, echa un poco de agua.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.