Línea 22: | Línea 22: | ||
[te]rrogatiua, '''gua?''' como '''ʒhƴb'''- <br> | [te]rrogatiua, '''gua?''' como '''ʒhƴb'''- <br> | ||
'''qƴſqua nûca'''<ref>A partir de este folio, empieza a aparecer en la obra otra versión de la tradicional "y de Lugo (ɣ)". Para representar este carácter utilizaremos "ƴ".</ref>, añidiẽdole '''gua?''' <br> | '''qƴſqua nûca'''<ref>A partir de este folio, empieza a aparecer en la obra otra versión de la tradicional "y de Lugo (ɣ)". Para representar este carácter utilizaremos "ƴ".</ref>, añidiẽdole '''gua?''' <br> | ||
− | dira, '''ʒhƴbqƴſqua nuca? ʒhƴ'''[-] <br> | + | dira, '''ʒhƴbqƴſqua nuca?<ref>Creemos que sería ʒhƴbqƴſqua nuca gua?</ref> ʒhƴ'''[-] <br> |
'''bqƴſqua bhôʒhuca gua?''' <br> | '''bqƴſqua bhôʒhuca gua?''' <br> | ||
{{der|3.<ref>En el original, "2.".</ref> '''RE-'''}} | {{der|3.<ref>En el original, "2.".</ref> '''RE-'''}} | ||
}} | }} |
Revisión del 13:32 19 dic 2009
como ʒhɣbqɣſquà preſente,
yo hago, añidiendole, nuca: di[-]
ra el preterito imperfecto,
ʒhibqɣſquà nuca , yo hazia,
ʒhɣbqɣſquâ bhoʒha, ʒhɣbqɣſ-
quâ bhoʒhuca, lo miſmo.
Y ſi los verbos ſon de la quar[-]
ta conjugacion ſe forman deſ[-]
te miſmo tiempo, añidiendo
al fin de qualquiera deſtas ter-
minaciones, eſta particula in-
[te]rrogatiua, gua? como ʒhƴb-
qƴſqua nûca[1] , añidiẽdole gua?
dira, ʒhƴbqƴſqua nuca?[2] ʒhƴ[-]
bqƴſqua bhôʒhuca gua?
como ʒhɣbqɣſquà preſente,
yo hago, añidiendole, nuca: di[-]
ra el preterito imperfecto,
ʒhibqɣſquà nuca , yo hazia,
ʒhɣbqɣſquâ bhoʒha, ʒhɣbqɣſ-
quâ bhoʒhuca, lo miſmo.
Y ſi los verbos ſon de la quar[-]
ta conjugacion ſe forman deſ[-]
te miſmo tiempo, añidiendo
al fin de qualquiera deſtas ter-
minaciones, eſta particula in-
[te]rrogatiua, gua? como ʒhƴb-
qƴſqua nûca[1] , añidiẽdole gua?
dira, ʒhƴbqƴſqua nuca?[2] ʒhƴ[-]
bqƴſqua bhôʒhuca gua?
Referencias
- ↑ A partir de este folio, empieza a aparecer en la obra otra versión de la tradicional "y de Lugo (ɣ)". Para representar este carácter utilizaremos "ƴ".
- ↑ Creemos que sería ʒhƴbqƴſqua nuca gua?
- ↑ En el original, "2.".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.