Línea 33: | Línea 33: | ||
}} | }} | ||
+ | == Morfología == | ||
+ | * [[hycha|Hɣcħa]] [[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] [[z-|ʒhɣ]] | ||
+ | * [[hycha|Hɣcħa]] [[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] [[z-|ʒh]][[ipkua|ipqua]] | ||
+ | * [[hycha|Hɣcħa]] [[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] [[z-|ʒh]][[guaka|guaca]] | ||
+ | * [[hycha|Hɣcħa]] [[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] [[z-|ʒhɣ]] | ||
+ | * [[hycha|Hɣcħa]] [[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] [[z-|ʒhɣ]] [[bohoza|bhôʒhâ]] | ||
+ | * [[z-|ʒhɣ]] [[chi-|chi]] | ||
+ | * [[chie|Chiê]] [[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] [[chi-|chi]] | ||
+ | * [[chie|Chiê]] [[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] [[chi-|chi]] [[epkua|epqua]] - [[ipkua|ipqua]] |
Revisión del 21:44 19 nov 2009
SINGVLAR DEL PRI[-]
mero pronõbre.
Nom Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ.
Gen. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhipqua.
Dat. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣguaca.
Acuſ. Caret.
Voc. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ.
Abla. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ bhôʒhâ.
El Plural ſe declina de la meſma
manera que el ſingular, ponien-
do en lugar de aquel pronombre
ʒhɣ, ſu plural que es chi.
EXEMPLO.
Nom Chiê cħanɣqɣ chi, noſotros
meſmos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ chi epqua.
vel ipqua.
SINGVLAR DEL PRI[-]
mero pronõbre.
Nom Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ.
Gen. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhipqua.
Dat. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣguaca.
Acuſ. Caret.
Voc. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ.
Abla. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ bhôʒhâ.
El Plural ſe declina de la meſma
manera que el ſingular, ponien-
do en lugar de aquel pronombre
ʒhɣ, ſu plural que es chi.
EXEMPLO.
Nom Chiê cħanɣqɣ chi, noſotros
meſmos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ chi epqua.
vel ipqua.
Referencias
- ↑ En el original, "15".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.