De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Atender ó escuchar = '''Zecuchuca zebquysqua'''<br>
+
Atender ó escuchar = '''Zecuchuca zebquysqua'''
Atento estar = '''Zecuhuca zapquansuca'''. <br>
+
 
Atestar = '''Iquy Zebgyhytysuca'''./. '''Yquy zebzy tysuca'''. <br>
+
Atento estar = '''Zecuhuca zapquansuca'''.
Atizar = '''gatamoque. Yquy zebchihisqua'''. <br>
+
 
Atentar, ''id est'', palpar = '''Zebgetasuca'''. <br>
+
Atestar = '''Iquy Zebgyhytysuca'''./. '''Yquy zebzy tysuca'''.
Atentar una parte y otra = '''Asac zemisqua'''. Pret. '''zemique, isac amisgua'''. m. '''sac'''.etc ítem<br>
+
 
&nbsp; '''aseq’ zemisqua'''. item '''asac'''./. '''Agec zepquisqua'''. Pretérito '''Zepquyquy'''. item <br>
+
Atizar = '''gatamoque'''. '''Yquy zebchihisqua'''.
&nbsp; '''zebiomasuca'''. <br>
+
 
Atollar = '''Usuaq’ izasqua'''. <br>
+
Atentar, id est, palpar = '''Zebgetasuca'''.
Atravesar = '''Intaq’ bzasqua'''. <br>
+
 
Ave = '''Sueguana'''./. '''Sue'''. <br>
+
Atentar una parte y otra = '''Asac zemisqua'''. Pret. '''zemique''', '''isac amisgua'''. m. sac. etc item '''aseq’ zemisqua'''. item '''asac'''./. '''Agec zepquisqua'''. Pretérito '''Zepquyquy'''. item '''zebiomasuca'''.
A venir el río = '''Xie zahusqua'''. <br>
+
 
Avruguuar = '''Aquihichan'''./. '''Aquichpqua zebzisqua'''. <br>
+
Atollar = '''Usuaq’ izasqua'''.
Avergonzarse = '''Zebansuca'''. – Vergonsoso = '''Zebanmgue'''. <br>
+
 
A vezes = '''Insgansa'''./. Insinúa. <br>
+
Atravesar = '''Intaq’ bzasqua'''.
Aunque = '''Nohocan''', y pide conjuntivo de pret. V. g aunque tú confieses = Confesar<br>
+
 
&nbsp; '''mquynan nohocan'''. Si la oración es de participio de futuro, se dice desta manera, <br>
+
Ave = '''Sueguana'''./. '''Sue'''.
&nbsp; aunque tú hayas de confesar. – '''Confesar mquynganan nohocan'''. item esta
+
 
partícula <br>
+
A venir el río = '''Xie zahusqua'''.
&nbsp; '''quan''' con la misma construcción.  <br>
+
 
A una parte y a otra,a aun lado y a otro = '''Ubin, ubina'''. <br>
+
Averiguar = '''Aquihichan'''./. '''Aquichpqua zebzisqua'''.
Aun no, = '''Sa''', cum verbo negativo. v.g. Aún no ha venido = '''Saa huza'''. Aun rezar no<br>
+
 
&nbsp; sabéis- rezar, esto solo, '''uchyasmimucan zane'''./. Reçar./. '''Aguan nohocan
+
Avergonzarse = '''Zebansuca'''. – Vergonsoso = '''Zebanmgue'''.
mimucan''' <br>
+
 
&nbsp; '''zane'''. <br>
+
A vezes = '''Insgansa'''./. '''Insinsa'''.
Adittio <br>
+
 
A dos calles esta = '''Izebozefihistana, izeboze fihistanague'''. <br>
+
Aunque = '''Nohocan''', y pide conjuntivo de pret. V. g aunque tú confieses = '''Confesar mquynan nohocan'''. Si la oración es de participio de futuro, se dice desta manera, aunque tú hayas de confesar. – '''Confesar mquynganan nohocan'''. item esta partícula '''quan''' con la misma construcción.   
A preposición lo cal de movimiento '''ca''' y quando se determina a personas – '''zemuysa''', <br>
+
 
&nbsp; '''muysa, amuysa'''. etc. <br>
+
A una parte y a otra, a aun lado y a otro = '''Ubin''', '''ubina'''.
Arrojar en alto = '''Guatebtasqua'''. <br>
+
 
Arrojar algo, ''hoc est''', poner algo, arrojándolo en alguna parte alta = '''Zosbtasqua'''. <br>
+
Aun no, = '''Sa''', cum verbo negativo. v.g. Aún no ha venido = '''Saa huza'''. Aun rezar no sabéis- rezar, esto solo, '''uchyasmimucan zane'''./. '''Reçar'''./. '''Nguan nohocan mimucan zane'''.
Atar floxo = '''Chahuan'''./. '''Suantycoq’ zebcamysuca'''. <br>
+
 
Atar costo = '''Asucazaque zebcamysuca'''. <br>
+
 
A alguna parte = '''Epquaqueca'''. <br>
+
''Adittio''  
Abrir los ojos = '''Zupqua zemisqua'''. Pretérito '''Zemique'''. Imper. '''viza, chaviza'''.etc. <br>
+
 
 +
A dos calles esta = '''Izebozefihistana''', '''izeboze fihistanague'''.
 +
 
 +
A preposición lo cal de movimiento '''ca''', y quando se determina a personas – '''zemuysa''', '''muysa''', '''amuysa'''. etc.
 +
 
 +
Arrojar en alto = '''Guatebtasqua'''.
 +
 
 +
Arrojar algo, hoc est, poner algo, arrojándolo en alguna parte alta = '''Zosbtasqua'''.
 +
 
 +
Atar floxo = '''Chahuan'''./. '''Suantycoq’ zebcamysuca'''.
 +
 
 +
Atar costo = '''Asucazaque zebcamysuca'''.
 +
 
 +
A alguna parte = '''Epquaqueca'''.
 +
 
 +
Abrir los ojos = '''Zupqua zemisqua'''. Pretérito '''Zemique'''. Imper. '''viza''', '''chaviza'''. etc.  
 +
 
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 01:22 11 nov 2009

Atender ó escuchar = Zecuchuca zebquysqua

Atento estar = Zecuhuca zapquansuca.

Atestar = Iquy Zebgyhytysuca./. Yquy zebzy tysuca.

Atizar = gatamoque. Yquy zebchihisqua.

Atentar, id est, palpar = Zebgetasuca.

Atentar una parte y otra = Asac zemisqua. Pret. zemique, isac amisgua. m. sac. etc item aseq’ zemisqua. item asac./. Agec zepquisqua. Pretérito Zepquyquy. item zebiomasuca.

Atollar = Usuaq’ izasqua.

Atravesar = Intaq’ bzasqua.

Ave = Sueguana./. Sue.

A venir el río = Xie zahusqua.

Averiguar = Aquihichan./. Aquichpqua zebzisqua.

Avergonzarse = Zebansuca. – Vergonsoso = Zebanmgue.

A vezes = Insgansa./. Insinsa.

Aunque = Nohocan, y pide conjuntivo de pret. V. g aunque tú confieses = Confesar mquynan nohocan. Si la oración es de participio de futuro, se dice desta manera, aunque tú hayas de confesar. – Confesar mquynganan nohocan. item esta partícula quan con la misma construcción.

A una parte y a otra, a aun lado y a otro = Ubin, ubina.

Aun no, = Sa, cum verbo negativo. v.g. Aún no ha venido = Saa huza. Aun rezar no sabéis- rezar, esto solo, uchyasmimucan zane./. Reçar./. Nguan nohocan mimucan zane.


Adittio

A dos calles esta = Izebozefihistana, izeboze fihistanague.

A preposición lo cal de movimiento ca, y quando se determina a personas – zemuysa, muysa, amuysa. etc.

Arrojar en alto = Guatebtasqua.

Arrojar algo, hoc est, poner algo, arrojándolo en alguna parte alta = Zosbtasqua.

Atar floxo = Chahuan./. Suantycoq’ zebcamysuca.

Atar costo = Asucazaque zebcamysuca.

A alguna parte = Epquaqueca.

Abrir los ojos = Zupqua zemisqua. Pretérito Zemique. Imper. viza, chaviza. etc.
Lematización[1]
Atender ó escuchar = Zecuchuca zebquysqua

Atento estar = Zecuhuca zapquansuca.

Atestar = Iquy Zebgyhytysuca./. Yquy zebzy tysuca.

Atizar = gatamoque. Yquy zebchihisqua.

Atentar, id est, palpar = Zebgetasuca.

Atentar una parte y otra = Asac zemisqua. Pret. zemique, isac amisgua. m. sac. etc item aseq’ zemisqua. item asac./. Agec zepquisqua. Pretérito Zepquyquy. item zebiomasuca.

Atollar = Usuaq’ izasqua.

Atravesar = Intaq’ bzasqua.

Ave = Sueguana./. Sue.

A venir el río = Xie zahusqua.

Averiguar = Aquihichan./. Aquichpqua zebzisqua.

Avergonzarse = Zebansuca. – Vergonsoso = Zebanmgue.

A vezes = Insgansa./. Insinsa.

Aunque = Nohocan, y pide conjuntivo de pret. V. g aunque tú confieses = Confesar mquynan nohocan. Si la oración es de participio de futuro, se dice desta manera, aunque tú hayas de confesar. – Confesar mquynganan nohocan. item esta partícula quan con la misma construcción.

A una parte y a otra, a aun lado y a otro = Ubin, ubina.

Aun no, = Sa, cum verbo negativo. v.g. Aún no ha venido = Saa huza. Aun rezar no sabéis- rezar, esto solo, uchyasmimucan zane./. Reçar./. Nguan nohocan mimucan zane.


Adittio

A dos calles esta = Izebozefihistana, izeboze fihistanague.

A preposición lo cal de movimiento ca, y quando se determina a personas – zemuysa, muysa, amuysa. etc.

Arrojar en alto = Guatebtasqua.

Arrojar algo, hoc est, poner algo, arrojándolo en alguna parte alta = Zosbtasqua.

Atar floxo = Chahuan./. Suantycoq’ zebcamysuca.

Atar costo = Asucazaque zebcamysuca.

A alguna parte = Epquaqueca.

Abrir los ojos = Zupqua zemisqua. Pretérito Zemique. Imper. viza, chaviza. etc.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.