De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página reemplazada por "{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 12v |siguiente = fol 13v |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = }}")
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
Coger cosa que está derramada = '''Zemisqua'''. imperativo = '''Biu./. Fiu, mafie'''.
 +
 +
Coger leña menuda por ay = '''Sazebchichysuca'''.
 +
 +
Coger agua en vaso = '''Xie zebgazysuca'''.
 +
 +
Cogiome, id est, dio sobre mí = '''Zebosazasqua'''.
 +
Dio sobre mí, cogiome de repente = '''Yquy mucanzacoque zebosaza'''.
 +
 +
Cogote = '''Zoipqueta'''.
 +
 +
Cola de animal = '''Suhuca'''.
 +
 +
Colar = '''Zebtytysuca'''. Coladero de chicha – '''fy'''.
 +
 +
Colarse = '''Atytynsuca'''.
 +
 +
Colgar alguna cosa = '''Quanbzasqua'''./. '''Quasbzasqua'''.
 +
 +
Colgado estar = '''Quan izone'''./. '''Quas isucune'''.
 +
 +
Colodrillo = '''Zoipqua'''.
 +
 +
Colorado = '''Ahesyn mague'''./. '''ÿhisuò'''.
 +
 +
Comadreja = '''Ibca'''.
 +
 +
Comer = '''Zequychquysuca''', neutro. '''Zebsosqua''' es activo.
 +
 +
Comer pan, bollos, turmas, raíces = '''Zebysqua'''.
 +
 +
Comer mais, carne, fruta y cosas duras como viscocho etc. '''Zebcasqua'''.
 +
 +
Comer hojas = '''Zebsosqua'''.
 +
 +
Comer miel, manteca, y cosas que se lamen = '''Zebgamysuca'''.
 +
 +
Comer mazamorra = '''Zebiohotysuca'''.
 +
 +
Comer cañas dulces = '''Zebgyiasuca''', que es mascar.
 +
 +
Comer dando dentettadas = '''Zebgychasuca'''.
 +
 +
Comezón tener = '''Zyba'''./. '''Zyuquy''' etc. '''Abasynsuca'''.
 +
 +
Comeme la pierna = '''Zegoca abasyn mague'''.
 +
 +
Comida,bastimento,sustento = '''Ie'''
 +
 +
Con, preposición = '''Bohoza abohoze''', '''izone''' sumit, in malam partem. Dicit etiem, '''uzepqua''' llegue con ello – '''Unquisca''' con que se hace: Aquella y significa con, y ha de ser palabra relativa conforme los ejemplos dichos. Item, ha deser instrumento./.
 +
Aliquid conjunctum conforme alos ejemplos dichos, porque si quien decir, este es el hombre con quien vine, no se podrá decir por ay, sino por esta dicción ./.
 +
'''Abohoza chauca'''. También – '''Zuhuina,mhuina''' etc. significa con v.g. '''Pedro huina asucune''' con Pedro está. Item. '''Bon'''. v.g. '''Bon izone''' estar con el ad serviendum./. adjuvandum,/. Defendendum. '''Bon izasqua''' ponerse con él.
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:36 3 nov 2009

Coger cosa que está derramada = Zemisqua. imperativo = Biu./. Fiu, mafie.

Coger leña menuda por ay = Sazebchichysuca.

Coger agua en vaso = Xie zebgazysuca.

Cogiome, id est, dio sobre mí = Zebosazasqua. Dio sobre mí, cogiome de repente = Yquy mucanzacoque zebosaza.

Cogote = Zoipqueta.

Cola de animal = Suhuca.

Colar = Zebtytysuca. Coladero de chicha – fy.

Colarse = Atytynsuca.

Colgar alguna cosa = Quanbzasqua./. Quasbzasqua.

Colgado estar = Quan izone./. Quas isucune.

Colodrillo = Zoipqua.

Colorado = Ahesyn mague./. ÿhisuò.

Comadreja = Ibca.

Comer = Zequychquysuca, neutro. Zebsosqua es activo.

Comer pan, bollos, turmas, raíces = Zebysqua.

Comer mais, carne, fruta y cosas duras como viscocho etc. Zebcasqua.

Comer hojas = Zebsosqua.

Comer miel, manteca, y cosas que se lamen = Zebgamysuca.

Comer mazamorra = Zebiohotysuca.

Comer cañas dulces = Zebgyiasuca, que es mascar.

Comer dando dentettadas = Zebgychasuca.

Comezón tener = Zyba./. Zyuquy etc. Abasynsuca.

Comeme la pierna = Zegoca abasyn mague.

Comida,bastimento,sustento = Ie

Con, preposición = Bohoza abohoze, izone sumit, in malam partem. Dicit etiem, uzepqua llegue con ello – Unquisca con que se hace: Aquella y significa con, y ha de ser palabra relativa conforme los ejemplos dichos. Item, ha deser instrumento./. Aliquid conjunctum conforme alos ejemplos dichos, porque si quien decir, este es el hombre con quien vine, no se podrá decir por ay, sino por esta dicción ./.

Abohoza chauca. También – Zuhuina,mhuina etc. significa con v.g. Pedro huina asucune con Pedro está. Item. Bon. v.g. Bon izone estar con el ad serviendum./. adjuvandum,/. Defendendum. Bon izasqua ponerse con él.
Lematización[1]
Coger cosa que está derramada = Zemisqua. imperativo = Biu./. Fiu, mafie.

Coger leña menuda por ay = Sazebchichysuca.

Coger agua en vaso = Xie zebgazysuca.

Cogiome, id est, dio sobre mí = Zebosazasqua. Dio sobre mí, cogiome de repente = Yquy mucanzacoque zebosaza.

Cogote = Zoipqueta.

Cola de animal = Suhuca.

Colar = Zebtytysuca. Coladero de chicha – fy.

Colarse = Atytynsuca.

Colgar alguna cosa = Quanbzasqua./. Quasbzasqua.

Colgado estar = Quan izone./. Quas isucune.

Colodrillo = Zoipqua.

Colorado = Ahesyn mague./. ÿhisuò.

Comadreja = Ibca.

Comer = Zequychquysuca, neutro. Zebsosqua es activo.

Comer pan, bollos, turmas, raíces = Zebysqua.

Comer mais, carne, fruta y cosas duras como viscocho etc. Zebcasqua.

Comer hojas = Zebsosqua.

Comer miel, manteca, y cosas que se lamen = Zebgamysuca.

Comer mazamorra = Zebiohotysuca.

Comer cañas dulces = Zebgyiasuca, que es mascar.

Comer dando dentettadas = Zebgychasuca.

Comezón tener = Zyba./. Zyuquy etc. Abasynsuca.

Comeme la pierna = Zegoca abasyn mague.

Comida,bastimento,sustento = Ie

Con, preposición = Bohoza abohoze, izone sumit, in malam partem. Dicit etiem, uzepqua llegue con ello – Unquisca con que se hace: Aquella y significa con, y ha de ser palabra relativa conforme los ejemplos dichos. Item, ha deser instrumento./. Aliquid conjunctum conforme alos ejemplos dichos, porque si quien decir, este es el hombre con quien vine, no se podrá decir por ay, sino por esta dicción ./.

Abohoza chauca. También – Zuhuina,mhuina etc. significa con v.g. Pedro huina asucune con Pedro está. Item. Bon. v.g. Bon izone estar con el ad serviendum./. adjuvandum,/. Defendendum. Bon izasqua ponerse con él.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.