Línea 16: | Línea 16: | ||
Acepillar, alisar, refregar = '''Zemohosisuca'''. | Acepillar, alisar, refregar = '''Zemohosisuca'''. | ||
− | Acertar en lo que dice = '''Chaguisca zafistacazasqua'''. id est, salir verdad lo que dixe. | + | Acertar en lo que dice = '''Chaguisca zafistacazasqua'''. ''id est'', salir verdad lo que dixe. |
− | Acertar, hoc est, saber decir, o hacer alguna cosa (el español dice, No acertaré, o si acertaré) = '''Zuhuichquyzazysqua'''. | + | Acertar, ''hoc est'', saber decir, o hacer alguna cosa (el español dice, No acertaré, o si acertaré) = '''Zuhuichquyzazysqua'''. |
Azotar = '''Zeguytisuca'''. | Azotar = '''Zeguytisuca'''. | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
Azul hacerse = '''Achysquynsuca''' | Azul hacerse = '''Achysquynsuca''' | ||
− | Adelante adverb. de quietud, id est, primero = '''Zuyhyna'''. | + | Adelante adverb. de quietud, ''id est'', primero = '''Zuyhyna'''. |
− | Adelante, id est, ulterius = '''Zuyhysa'''. como. anda adelante = '''Zuyhysi siu'''. | + | Adelante, ''id est, ulterius<ref>?</ref>'' = '''Zuyhysa'''. como. anda adelante = '''Zuyhysi siu'''. |
− | Adelante, id est, más allá = '''Aca'''./. '''Aaca'''. v.g. Más allá de la casa de Pedro = '''Pedro guen aiigue'''./. '''Pedroguen, aaquegue'''. | + | Adelante, ''id est'', más allá = '''Aca'''./. '''Aaca'''. ''v.g.'' Más allá de la casa de Pedro = '''Pedro guen aiigue'''./. '''Pedroguen, aaquegue'''. |
Adelgazar = '''Sotuq’zebgasqua'''. | Adelgazar = '''Sotuq’zebgasqua'''. | ||
Línea 40: | Línea 40: | ||
Adónde? preguntando = '''Epquanva? ''' | Adónde? preguntando = '''Epquanva? ''' | ||
− | Adonde, dando razón = '''Yn'''. y pide participio, al fin del qual se ha de poner la posposición '''na''', y quando corresponde al '' | + | Adonde, dando razón = '''Yn'''. y pide participio, al fin del qual se ha de poner la posposición '''na''', y quando corresponde al ''ubi<ref>"ubi", traduce al español: "Cuando"</ref>'', y esta posposición '''ca''', quando corresponde a ''quo<ref>"quæ", traduce al español: "[el/la/lo] que".</ref>''. ''v.g.'' donde tú estás = '''Ynmasuzana'''./. '''Inmasuzaca'''. Donde tú estás, está Pedro = '''Ynmasuzan Pedro zasucune'''. Iré donde estás = '''Ynmasuza quinanga'''. |
Generalmente adon- | Generalmente adon- | ||
}} | }} |
Revisión del 12:52 16 nov 2009
Acrecentase neutro = Yquyagysuca./. Ynazisuca: Dícese también = Ichubiazainsuca, Zipquazaiansuca, mis deudos se van acrecentando, mi hacienda, etc.
A cuestas poner = Agahanbzasqua. Neutros correlativos de éste = Agahan izasqua, Agahan izone.
Acusar = Zebsipquasuca. / . Zebsipqua gosqua.
Acepillar, alisar, refregar = Zemohosisuca.
Acertar en lo que dice = Chaguisca zafistacazasqua. id est, salir verdad lo que dixe.
Acertar, hoc est, saber decir, o hacer alguna cosa (el español dice, No acertaré, o si acertaré) = Zuhuichquyzazysqua.
Azotar = Zeguytisuca.
Azotador, que lo tiene de maña andar azonatndo a unos y otros = Achihizuan mague.
Açul = Achys quyn maque./. Achisqs’co.
Azul hacerse = Achysquynsuca
Adelante adverb. de quietud, id est, primero = Zuyhyna.
Adelante, id est, ulterius[1] = Zuyhysa. como. anda adelante = Zuyhysi siu.
Adelante, id est, más allá = Aca./. Aaca. v.g. Más allá de la casa de Pedro = Pedro guen aiigue./. Pedroguen, aaquegue.
Adelgazar = Sotuq’zebgasqua.
Admirarse = Zepquyquy zaiansuca – Saa, es palabra de admiración.
Adónde? preguntando = Epquanva?
Adonde, dando razón = Yn. y pide participio, al fin del qual se ha de poner la posposición na, y quando corresponde al ubi[2] , y esta posposición ca, quando corresponde a quo[3] . v.g. donde tú estás = Ynmasuzana./. Inmasuzaca. Donde tú estás, está Pedro = Ynmasuzan Pedro zasucune. Iré donde estás = Ynmasuza quinanga.
Generalmente adon-Acrecentase neutro = Yquyagysuca./. Ynazisuca: Dícese también = Ichubiazainsuca, Zipquazaiansuca, mis deudos se van acrecentando, mi hacienda, etc.
A cuestas poner = Agahanbzasqua. Neutros correlativos de éste = Agahan izasqua, Agahan izone.
Acusar = Zebsipquasuca. / . Zebsipqua gosqua.
Acepillar, alisar, refregar = Zemohosisuca.
Acertar en lo que dice = Chaguisca zafistacazasqua. id est, salir verdad lo que dixe.
Acertar, hoc est, saber decir, o hacer alguna cosa (el español dice, No acertaré, o si acertaré) = Zuhuichquyzazysqua.
Azotar = Zeguytisuca.
Azotador, que lo tiene de maña andar azonatndo a unos y otros = Achihizuan mague.
Açul = Achys quyn maque./. Achisqs’co.
Azul hacerse = Achysquynsuca
Adelante adverb. de quietud, id est, primero = Zuyhyna.
Adelante, id est, ulterius[1] = Zuyhysa. como. anda adelante = Zuyhysi siu.
Adelante, id est, más allá = Aca./. Aaca. v.g. Más allá de la casa de Pedro = Pedro guen aiigue./. Pedroguen, aaquegue.
Adelgazar = Sotuq’zebgasqua.
Admirarse = Zepquyquy zaiansuca – Saa, es palabra de admiración.
Adónde? preguntando = Epquanva?
Adonde, dando razón = Yn. y pide participio, al fin del qual se ha de poner la posposición na, y quando corresponde al ubi[2] , y esta posposición ca, quando corresponde a quo[3] . v.g. donde tú estás = Ynmasuzana./. Inmasuzaca. Donde tú estás, está Pedro = Ynmasuzan Pedro zasucune. Iré donde estás = Ynmasuza quinanga.
Generalmente adon-