Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | A escondidas = '''Ysuaca'''./. '''Chisgoca''' v.g. Vine a escondidas de mi padre = '''Zepaba quihichaque chisgoque zehuquy'''./. '''Zepaba quhichaque ysuaque zehuquy'''. | + | A escondidas = '''Ysuaca'''./. '''Chisgoca''' ''v.g.'' Vine a escondidas de mi padre = '''Zepaba quihichaque chisgoque zehuquy'''./. '''Zepaba quhichaque ysuaque zehuquy'''. |
A escuras = '''Umzaque'''./. '''Muyian zaq’'''. Este último es propiamente, no descubriéndose, no apareciendo. | A escuras = '''Umzaque'''./. '''Muyian zaq’'''. Este último es propiamente, no descubriéndose, no apareciendo. | ||
− | A estas horas = '''Sihiqua sina'''. v.g. Mañana a estas horas = '''Aique sihiqua sina'''. | + | A estas horas = '''Sihiqua sina'''. ''v.g.'' Mañana a estas horas = '''Aique sihiqua sina'''. |
Afloxar = '''Zebsua hasuca'''. Afloxarse neutro correlativo de éste = '''Asuahansuca'''. | Afloxar = '''Zebsua hasuca'''. Afloxarse neutro correlativo de éste = '''Asuahansuca'''. | ||
− | Ytem. Afloxar = '''Zebsuahantasuca'''. Neutro correlativo deste = '''Asuahantasuca'''. | + | ''Ytem.'' Afloxar = '''Zebsuahantasuca'''. Neutro correlativo deste = '''Asuahantasuca'''. |
− | Ytem. Afloxarse lo apretado = '''Amuypquasuca'''. | + | ''Ytem.'' Afloxarse lo apretado = '''Amuypquasuca'''. |
Afrecho = '''Iga'''. | Afrecho = '''Iga'''. | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
'''Zemosqua''' = A solas significa bañar. | '''Zemosqua''' = A solas significa bañar. | ||
− | Agena hacienda = '''Maepqua maguaca'''. Agena mujer = '''Maguima fucha'''. Y generalmente hablando esta partícula '''ma''' antepuesta al nombre, es lo mismo que alienus, a um. | + | Agena hacienda = '''Maepqua maguaca'''. Agena mujer = '''Maguima fucha'''. Y generalmente hablando esta partícula '''ma''' antepuesta al nombre, es lo mismo que ''alienus, a um.<ref>Alienus, a, um. Ageno.</ref>'' |
Agí = '''Quybsa'''. Agí largo y grande = '''Nympqua quybsa''' El redondo y grande = '''Pquata quybsa'''. | Agí = '''Quybsa'''. Agí largo y grande = '''Nympqua quybsa''' El redondo y grande = '''Pquata quybsa'''. | ||
Línea 40: | Línea 40: | ||
Agua = '''Sie'''. Agua caliente = '''Sisque'''. | Agua = '''Sie'''. Agua caliente = '''Sisque'''. | ||
− | Aguar = '''Sieyquybtasqua'''. Este verbo común de echar. El propio es | + | Aguar = '''Sieyquybtasqua'''. Este verbo común de echar. El propio es '''sie vino achichybtasqua'''. |
Aguanoso hacerse = '''Achuchu zansuca'''. | Aguanoso hacerse = '''Achuchu zansuca'''. | ||
Línea 46: | Línea 46: | ||
Aguardar = '''Zema chysuca'''. activo./. '''Zebachygosqua''', neutro. | Aguardar = '''Zema chysuca'''. activo./. '''Zebachygosqua''', neutro. | ||
− | Agulla = '''Aygua''' | + | Agulla<ref>Revisar por "acullá".</ref> = '''Aygua''' |
Agudeza de ingenio = '''Pquyquychie'''. | Agudeza de ingenio = '''Pquyquychie'''. |
Revisión del 13:21 16 nov 2009
A escuras = Umzaque./. Muyian zaq’. Este último es propiamente, no descubriéndose, no apareciendo.
A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana a estas horas = Aique sihiqua sina.
Afloxar = Zebsua hasuca. Afloxarse neutro correlativo de éste = Asuahansuca. Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. Neutro correlativo deste = Asuahantasuca. Ytem. Afloxarse lo apretado = Amuypquasuca.
Afrecho = Iga.
Afrentar = A. ban zebquysqua./. A.ban.asucan zebquysqua. Zeban, umban, um, sucan.etc.
A gatas andar imp. asogo. Zeboogosqua. Dícese también = Zemaques inanga = Iré a gatas. Zemosqua = A solas significa bañar.
Agena hacienda = Maepqua maguaca. Agena mujer = Maguima fucha. Y generalmente hablando esta partícula ma antepuesta al nombre, es lo mismo que alienus, a um.[1]
Agí = Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa El redondo y grande = Pquata quybsa. El chiquito = Agua quybsa. El amarillo = guapa quybsa.
Agra cosa = Atyzin mague.
Agotarse = Ysabsuhusqua.
Agradar = Zuhuca chuensuca./. Zepquys azasqua. Zuhuca achuenza = no me agrada.
Agradar a otro = Hoquechozebquysqua.
Agradecer = Agachibgas achihicha zebchoesuca.
Agua = Sie. Agua caliente = Sisque.
Aguar = Sieyquybtasqua. Este verbo común de echar. El propio es sie vino achichybtasqua.
Aguanoso hacerse = Achuchu zansuca.
Aguardar = Zema chysuca. activo./. Zebachygosqua, neutro.
Agulla[2] = Aygua
Agudeza de ingenio = Pquyquychie.A escuras = Umzaque./. Muyian zaq’. Este último es propiamente, no descubriéndose, no apareciendo.
A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana a estas horas = Aique sihiqua sina.
Afloxar = Zebsua hasuca. Afloxarse neutro correlativo de éste = Asuahansuca. Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. Neutro correlativo deste = Asuahantasuca. Ytem. Afloxarse lo apretado = Amuypquasuca.
Afrecho = Iga.
Afrentar = A. ban zebquysqua./. A.ban.asucan zebquysqua. Zeban, umban, um, sucan.etc.
A gatas andar imp. asogo. Zeboogosqua. Dícese también = Zemaques inanga = Iré a gatas. Zemosqua = A solas significa bañar.
Agena hacienda = Maepqua maguaca. Agena mujer = Maguima fucha. Y generalmente hablando esta partícula ma antepuesta al nombre, es lo mismo que alienus, a um.[1]
Agí = Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa El redondo y grande = Pquata quybsa. El chiquito = Agua quybsa. El amarillo = guapa quybsa.
Agra cosa = Atyzin mague.
Agotarse = Ysabsuhusqua.
Agradar = Zuhuca chuensuca./. Zepquys azasqua. Zuhuca achuenza = no me agrada.
Agradar a otro = Hoquechozebquysqua.
Agradecer = Agachibgas achihicha zebchoesuca.
Agua = Sie. Agua caliente = Sisque.
Aguar = Sieyquybtasqua. Este verbo común de echar. El propio es sie vino achichybtasqua.
Aguanoso hacerse = Achuchu zansuca.
Aguardar = Zema chysuca. activo./. Zebachygosqua, neutro.
Agulla[2] = Aygua
Agudeza de ingenio = Pquyquychie.
Referencias
- ↑ Alienus, a, um. Ageno.
- ↑ Revisar por "acullá".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.