De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
==<center>P</center>
+
==<center>P</center>==
  
 
Padre = '''Paba'''.- Padre llamando con respeto = '''Pabi'''… Dñe.
 
Padre = '''Paba'''.- Padre llamando con respeto = '''Pabi'''… Dñe.
Línea 26: Línea 26:
  
 
Palo = '''Quye./.Quye chune./. Quye muyne'''.
 
Palo = '''Quye./.Quye chune./. Quye muyne'''.
 
  
 
Pan = '''Un./. Fun'''
 
Pan = '''Un./. Fun'''

Revisión del 04:14 15 nov 2009

==
P
==

Padre = Paba.- Padre llamando con respeto = Pabi… Dñe.

Padrastro = Zequihiquypquaia zepaba.

Pagar lo que se ha comprado = Zebcusqua.

Pagar lo que se debe por otra obligación = Ayzemnisqua.

Pagar el pasaje de la balsa = Zinzebquichpquasuca.

Palabra = Cubun./.In,zin,min,mia,tuia. –Hyca significa también palabra, o voz, no a solas, sino acompañada de otras palabras. v.g. xcazinga = Callad.-Xcazaque- calladamente, vide in additione.

Paladar = Quyhycata.

Palma de la mano = Yta fihista.

Palo = Quye./.Quye chune./. Quye muyne.

Pan = Un./. Fun

Pantano = Suamne.

Papagayo, periquito = Pquista.

Papirote = Pihichigo.-Papirotes dar = Zepihichigosqua.

Par = 'Tamata. –tamaboza = Dos pares etc.

Páramo = Zoque –Para –guaca.

Parar = Quypquas. Pretérito = Quy. Itysqua./. Quypquas zequynsuca. Quypquas zequysqua./. Quypquas izasqua.

Parda cosa = Atyban mague./. Tybco./. Busun mague.

Para siempre = Hataca vbuca.

Parida = Isquyn.

Parecer, id est, apparere = Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca etc. et cum negatione in fine, significa no parecer.

Parece bien = Yquyazyquy. –No parece bien = Yquyaz iza./Yquy az ycuque aza.- Yquyazynga = Bien parecera etc.

Parir = Zebxisqua activo. Item ixisqua neutro. Item faque bgasqua activo.

Partear = Ie zebiasqua.

Partera = Ie iasca./. Muysca iasca.

Párpado del ojo = Upquaboi.

Partir = Sacan btasqua.-Partirse = Sacan amasqua./. Ahychansuca.

Partirse, id est.proficisi=Inasqua. Partiose de mi = Zuhuinana.

Pasar = Aizemisqua. Pretérito zemi.

Pasarse de un cabo à otro=Ipquabie vbin aibtasqua.

Pasar el río, id est, vadearlo, andar por él = Xie zebxysqua. Pretérito bxihiquy.
Lematización[1]
==
P
==

Padre = Paba.- Padre llamando con respeto = Pabi… Dñe.

Padrastro = Zequihiquypquaia zepaba.

Pagar lo que se ha comprado = Zebcusqua.

Pagar lo que se debe por otra obligación = Ayzemnisqua.

Pagar el pasaje de la balsa = Zinzebquichpquasuca.

Palabra = Cubun./.In,zin,min,mia,tuia. –Hyca significa también palabra, o voz, no a solas, sino acompañada de otras palabras. v.g. xcazinga = Callad.-Xcazaque- calladamente, vide in additione.

Paladar = Quyhycata.

Palma de la mano = Yta fihista.

Palo = Quye./.Quye chune./. Quye muyne.

Pan = Un./. Fun

Pantano = Suamne.

Papagayo, periquito = Pquista.

Papirote = Pihichigo.-Papirotes dar = Zepihichigosqua.

Par = 'Tamata. –tamaboza = Dos pares etc.

Páramo = Zoque –Para –guaca.

Parar = Quypquas. Pretérito = Quy. Itysqua./. Quypquas zequynsuca. Quypquas zequysqua./. Quypquas izasqua.

Parda cosa = Atyban mague./. Tybco./. Busun mague.

Para siempre = Hataca vbuca.

Parida = Isquyn.

Parecer, id est, apparere = Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca etc. et cum negatione in fine, significa no parecer.

Parece bien = Yquyazyquy. –No parece bien = Yquyaz iza./Yquy az ycuque aza.- Yquyazynga = Bien parecera etc.

Parir = Zebxisqua activo. Item ixisqua neutro. Item faque bgasqua activo.

Partear = Ie zebiasqua.

Partera = Ie iasca./. Muysca iasca.

Párpado del ojo = Upquaboi.

Partir = Sacan btasqua.-Partirse = Sacan amasqua./. Ahychansuca.

Partirse, id est.proficisi=Inasqua. Partiose de mi = Zuhuinana.

Pasar = Aizemisqua. Pretérito zemi.

Pasarse de un cabo à otro=Ipquabie vbin aibtasqua.

Pasar el río, id est, vadearlo, andar por él = Xie zebxysqua. Pretérito bxihiquy.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.