De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque  
+
Pasar el río de esta parte à la otra parte = '''Xie vnzansuca''', porque  
xiesin zansuca est viceversa.
+
'''xiesin zansuca''' est viceversa.
Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’
+
 
xie unzansuca.
+
Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = '''Zynegyq’'''
Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua.
+
'''xie unzansuca'''.
Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua.
+
 
Pasar de otra cosa = Zeges amisqua./. Zeges abcasqua.
+
Pasar a uno de parte a parte = '''Achicha aibtasqua'''.
Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua./. Chiges amisqua pásesenos.
+
 
Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione.
+
Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = '''Achicha ai amisqua'''.
Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua.
+
 
Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua.
+
Pasar de otra cosa = '''Zeges amisqua./. Zeges abcasqua'''.
Pasito = Hischahaana../. Chahuâna.
+
 
Pasado mañana = Moza.
+
Pasarse el día, ò tiempo etc. '''Suas ai amisqua./. Chiges amisqua''' pásesenos.
Pato = Suumne.
+
 
Pájaro = Sueguanna./. Sue.
+
Pasar entre renglones = '''Gannyquybtasqua'''. Vide in additione.
Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’  
+
 
Pece capitán = Gua muyhyca.
+
Pasarse entre renglones = '''Gannyquy zemasqua'''.
Pedaço = Sacan./. Maque. este es sobra, id est, etago.  
+
 
Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu.
+
Pasearse de aquí por allí = '''Asysysy zepquasqua'''.
Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa].
+
 
me la pega a mí./. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha.
+
Pasito = '''Hischahaana../. Chahuâna'''.
Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item  
+
 
chahas abqui histan sucaa./. Cha han azasqua./. Chahan anysqua.
+
Pasado mañana = '''Moza'''.
Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua.
+
 
Pegar fuego à otra cosa= Gata yquybtasqua.
+
Pato = '''Suumne'''.
Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua.
+
 
pretérito abuquy./. Chahas amasqua. pretérito amaquy.
+
Pájaro = '''Sueguanna./. Sue'''.
Peine = Cuhuza.
+
 
Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua.
+
Peze = Gua. Pescadillo pequeño = '''Guapquyhyza.’'''
Pelar = Zeguahachysuca.
+
 
Pelear = Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan
+
Pece capitán = '''Gua muyhyca'''.
gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua.
+
 
Pelear en la guerra = Zesabagosqua.
+
Pedaço = '''Sacan'''./. Maque. este es sobra, id est, '''etago'''.  
Pelea = Caque./. Chyzago, pelea de manos.
+
 
Pellejo = Hoca.
+
Pedir = '''Zenzisqua''', o preguntar. imp. '''ziu'''.
Pellizcar = Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.
+
 
 +
Pegar una cosa à otra = '''Yszemihibysuca; chaas amihibysuca'''. [al margen izquierdo: '''chanacagymne mague''', cosa pegajosa].
 +
me la pega a mí./. '''Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha'''.
 +
 
 +
Pegárseme = '''Cha''' as avihi '''bynsuca''', neutro correlativo deste-item  
 +
'''chahas''' abqui histan '''sucaa'''./. '''Cha han azasqua./. Chahan anysqua'''.
 +
 
 +
Pegalle la enfermedad = '''Iu yquybtasqua'''.
 +
 
 +
Pegar fuego à otra cosa = '''Gata yquybtasqua'''.
 +
 
 +
Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = '''Chahasabusqua'''.
 +
pretérito '''abuquy./. Chahas amasqua'''. pretérito '''amaquy'''.
 +
 
 +
Peine = '''Cuhuza'''.
 +
 
 +
Peinar = '''Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua'''.
 +
 
 +
Pelar = '''Zeguahachysuca'''.
 +
 
 +
Pelear = '''Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan'''
 +
'''gabe'''? Con quién tengo de pelear? '''ichihizagosqua'''.
 +
 
 +
Pelear en la guerra = '''Zesabagosqua'''.
 +
 
 +
Pelea = '''Caque./. Chyzago''', pelea de manos.
 +
 
 +
Pellejo = '''Hoca'''.
 +
 
 +
Pellizcar = '''Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca''', imperativo '''banu'''.
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 04:21 15 nov 2009

Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque

xiesin zansuca est viceversa.

Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’ xie unzansuca.

Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua.

Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua.

Pasar de otra cosa = Zeges amisqua./. Zeges abcasqua.

Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua./. Chiges amisqua pásesenos.

Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione.

Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua.

Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua.

Pasito = Hischahaana../. Chahuâna.

Pasado mañana = Moza.

Pato = Suumne.

Pájaro = Sueguanna./. Sue.

Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’

Pece capitán = Gua muyhyca.

Pedaço = Sacan./. Maque. este es sobra, id est, etago.

Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu.

Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa]. me la pega a mí./. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha.

Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item chahas abqui histan sucaa./. Cha han azasqua./. Chahan anysqua.

Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua.

Pegar fuego à otra cosa = Gata yquybtasqua.

Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua. pretérito abuquy./. Chahas amasqua. pretérito amaquy.

Peine = Cuhuza.

Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua.

Pelar = Zeguahachysuca.

Pelear = Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua.

Pelear en la guerra = Zesabagosqua.

Pelea = Caque./. Chyzago, pelea de manos.

Pellejo = Hoca.

Pellizcar = Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.
Lematización[1]
Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque

xiesin zansuca est viceversa.

Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’ xie unzansuca.

Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua.

Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua.

Pasar de otra cosa = Zeges amisqua./. Zeges abcasqua.

Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua./. Chiges amisqua pásesenos.

Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione.

Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua.

Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua.

Pasito = Hischahaana../. Chahuâna.

Pasado mañana = Moza.

Pato = Suumne.

Pájaro = Sueguanna./. Sue.

Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’

Pece capitán = Gua muyhyca.

Pedaço = Sacan./. Maque. este es sobra, id est, etago.

Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu.

Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa]. me la pega a mí./. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha.

Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item chahas abqui histan sucaa./. Cha han azasqua./. Chahan anysqua.

Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua.

Pegar fuego à otra cosa = Gata yquybtasqua.

Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua. pretérito abuquy./. Chahas amasqua. pretérito amaquy.

Peine = Cuhuza.

Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua.

Pelar = Zeguahachysuca.

Pelear = Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua.

Pelear en la guerra = Zesabagosqua.

Pelea = Caque./. Chyzago, pelea de manos.

Pellejo = Hoca.

Pellizcar = Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.