Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Sed tener = Zepquyhyzynsuca. | + | Sed tener = '''Zepquyhyzynsuca'''. |
− | Segar = Zemascasuca./. Zebgynsuca./. Zebgyiusuca. | + | |
− | Segundo = Amuyia. | + | Segar = '''Zemascasuca./. Zebgynsuca./. Zebgyiusuca'''. |
− | Segunda vez = Amyiáca. | + | |
− | Sembrar = Zebxisqua. Pretérito Zebxiquy. impo. xicu,maxiza. | + | Segundo = '''Amuyia'''. |
− | Señal = Oque ./ Cuhuquaquezona. | + | |
− | Señalñar = Oque zebquysqua. | + | Segunda vez = '''Amyiáca'''. |
− | Seno = Chuhupqua. | + | |
− | Sentarse = Hischan izasqua./. Hischan itysqua. Dicitur de uno. Vide in additione | + | Sembrar = '''Zebxisqua'''. Pretérito '''Zebxiquy'''. impo. '''xicu,maxiza'''. |
− | Sequedad de tiempo = Suaty. | + | |
− | Sereno de la noche = Saia. | + | Señal = '''Oque ./ Cuhuquaquezona'''. |
− | Sesos = Zote. | + | |
− | Serojas, id est, rebusco de leña = Ytachichvia. | + | Señalñar = '''Oque zebquysqua'''. |
+ | |||
+ | Seno = '''Chuhupqua'''. | ||
+ | |||
+ | Sentarse = '''Hischan izasqua./. Hischan itysqua'''. Dicitur de uno. Vide in additione | ||
+ | |||
+ | Sequedad de tiempo = '''Suaty'''. | ||
+ | |||
+ | Sereno de la noche = '''Saia'''. | ||
+ | |||
+ | Sesos = '''Zote'''. | ||
+ | |||
+ | Serojas, id est, rebusco de leña = '''Ytachichvia'''. | ||
+ | |||
Si: respuesta afirmativa = a.C.-oo, item, oho, quando accipitur. Norabuena- ongo. | Si: respuesta afirmativa = a.C.-oo, item, oho, quando accipitur. Norabuena- ongo. | ||
− | Siempre = Hischanxie./. Yscuque hatac, ubica. | + | |
− | Sieso = Iohozaquyhyca. | + | Siempre = '''Hischanxie./. Yscuque hatac, ubica'''. |
− | Silvar = Zegòhozynsuca. | + | |
− | Simiente = Sune. Simiente de turmas = Iomsun. | + | Sieso = '''Iohozaquyhyca'''. |
− | Simiente de maís = Absun. | + | |
− | Sin más, ni más = Uahaque. Tengo de ir sin más ni más? Uahaco inanga. | + | Silvar = '''Zegòhozynsuca'''. |
− | Sobaco = Gacata. | + | |
− | Soverbio, riñoso = Muynquyn. | + | Simiente = '''Sune'''. Simiente de turmas = '''Iomsun'''. |
− | Sobrar = Aetagosqua./. Azegosqua. Sed fere dicitur in pretérito [al margen derecho: abitado. sobras de maíz]. | + | |
− | Sobre = Agyca./. Agyna./.Afihiste./.Afihistana./.Afihistaca. | + | Simiente de maís = '''Absun'''. |
+ | |||
+ | Sin más, ni más = '''Uahaque'''. Tengo de ir sin más ni más? '''Uahaco inanga'''. | ||
+ | |||
+ | Sobaco = '''Gacata'''. | ||
+ | |||
+ | Soverbio, riñoso = '''Muynquyn'''. | ||
+ | |||
+ | Sobrar = '''Aetagosqua./. Azegosqua'''. Sed fere dicitur in pretérito [al margen derecho: abitado. | ||
+ | sobras de maíz]. | ||
+ | |||
+ | Sobre = '''Agyca./. Agyna./.Afihiste./.Afihistana./.Afihistaca'''. | ||
Estos tres últimos se dicen de cosa plana, y de cosa que propriamente no tiene asiento, como el aire, y de cosa metafórica, ut, cum dicimur, di en | Estos tres últimos se dicen de cosa plana, y de cosa que propriamente no tiene asiento, como el aire, y de cosa metafórica, ut, cum dicimur, di en | ||
tu lengua. umbucubun fihistace uzu. | tu lengua. umbucubun fihistace uzu. | ||
− | Sobrino, ó sobrina hijo de hermano respecto del tío = Chuta. | + | |
− | Sol = Sua. Sol grande = Suazynapuyquyne. | + | Sobrino, ó sobrina hijo de hermano respecto del tío = '''Chuta'''. |
− | Sola cosa = Atuca./. Achquisa. Huchaza solo, pero inter multa, aliter. | + | |
− | Solo estar = Achquisizone. | + | Sol = '''Sua'''. Sol grande = '''Suazynapuyquyne'''. |
− | Soltar = Uzebtasqua. | + | |
+ | Sola cosa = '''Atuca./. Achquisa. Huchaza''' solo, pero inter multa, aliter. | ||
+ | |||
+ | Solo estar = '''Achquisizone'''. | ||
+ | |||
+ | Soltar = '''Uzebtasqua'''. | ||
+ | |||
Soltarse, id est, desatarse = Vide ibi. | Soltarse, id est, desatarse = Vide ibi. | ||
− | Soltarse correlativo del pasado = Yzemasqua; pero no se dice sino de cosas materiales. | + | |
+ | Soltarse correlativo del pasado = '''Yzemasqua'''; pero no se dice sino de cosas materiales. | ||
}} | }} |
Revisión del 16:05 15 nov 2009
Segar = Zemascasuca./. Zebgynsuca./. Zebgyiusuca.
Segundo = Amuyia.
Segunda vez = Amyiáca.
Sembrar = Zebxisqua. Pretérito Zebxiquy. impo. xicu,maxiza.
Señal = Oque ./ Cuhuquaquezona.
Señalñar = Oque zebquysqua.
Seno = Chuhupqua.
Sentarse = Hischan izasqua./. Hischan itysqua. Dicitur de uno. Vide in additione
Sequedad de tiempo = Suaty.
Sereno de la noche = Saia.
Sesos = Zote.
Serojas, id est, rebusco de leña = Ytachichvia.
Si: respuesta afirmativa = a.C.-oo, item, oho, quando accipitur. Norabuena- ongo.
Siempre = Hischanxie./. Yscuque hatac, ubica.
Sieso = Iohozaquyhyca.
Silvar = Zegòhozynsuca.
Simiente = Sune. Simiente de turmas = Iomsun.
Simiente de maís = Absun.
Sin más, ni más = Uahaque. Tengo de ir sin más ni más? Uahaco inanga.
Sobaco = Gacata.
Soverbio, riñoso = Muynquyn.
Sobrar = Aetagosqua./. Azegosqua. Sed fere dicitur in pretérito [al margen derecho: abitado. sobras de maíz].
Sobre = Agyca./. Agyna./.Afihiste./.Afihistana./.Afihistaca. Estos tres últimos se dicen de cosa plana, y de cosa que propriamente no tiene asiento, como el aire, y de cosa metafórica, ut, cum dicimur, di en tu lengua. umbucubun fihistace uzu.
Sobrino, ó sobrina hijo de hermano respecto del tío = Chuta.
Sol = Sua. Sol grande = Suazynapuyquyne.
Sola cosa = Atuca./. Achquisa. Huchaza solo, pero inter multa, aliter.
Solo estar = Achquisizone.
Soltar = Uzebtasqua.
Soltarse, id est, desatarse = Vide ibi.
Soltarse correlativo del pasado = Yzemasqua; pero no se dice sino de cosas materiales.Segar = Zemascasuca./. Zebgynsuca./. Zebgyiusuca.
Segundo = Amuyia.
Segunda vez = Amyiáca.
Sembrar = Zebxisqua. Pretérito Zebxiquy. impo. xicu,maxiza.
Señal = Oque ./ Cuhuquaquezona.
Señalñar = Oque zebquysqua.
Seno = Chuhupqua.
Sentarse = Hischan izasqua./. Hischan itysqua. Dicitur de uno. Vide in additione
Sequedad de tiempo = Suaty.
Sereno de la noche = Saia.
Sesos = Zote.
Serojas, id est, rebusco de leña = Ytachichvia.
Si: respuesta afirmativa = a.C.-oo, item, oho, quando accipitur. Norabuena- ongo.
Siempre = Hischanxie./. Yscuque hatac, ubica.
Sieso = Iohozaquyhyca.
Silvar = Zegòhozynsuca.
Simiente = Sune. Simiente de turmas = Iomsun.
Simiente de maís = Absun.
Sin más, ni más = Uahaque. Tengo de ir sin más ni más? Uahaco inanga.
Sobaco = Gacata.
Soverbio, riñoso = Muynquyn.
Sobrar = Aetagosqua./. Azegosqua. Sed fere dicitur in pretérito [al margen derecho: abitado. sobras de maíz].
Sobre = Agyca./. Agyna./.Afihiste./.Afihistana./.Afihistaca. Estos tres últimos se dicen de cosa plana, y de cosa que propriamente no tiene asiento, como el aire, y de cosa metafórica, ut, cum dicimur, di en tu lengua. umbucubun fihistace uzu.
Sobrino, ó sobrina hijo de hermano respecto del tío = Chuta.
Sol = Sua. Sol grande = Suazynapuyquyne.
Sola cosa = Atuca./. Achquisa. Huchaza solo, pero inter multa, aliter.
Solo estar = Achquisizone.
Soltar = Uzebtasqua.
Soltarse, id est, desatarse = Vide ibi.
Soltarse correlativo del pasado = Yzemasqua; pero no se dice sino de cosas materiales.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.