Línea 18: | Línea 18: | ||
Pagar el pasaje de la balsa = '''Zinzebquichpquasuca'''. | Pagar el pasaje de la balsa = '''Zinzebquichpquasuca'''. | ||
− | Palabra = '''Cubun./.In,zin,min,mia,tuia. –Hyca''' significa también palabra, o voz, no a solas, sino acompañada de otras palabras. v.g. '''xcazinga''' = Callad.-'''Xcazaque'''- | + | Palabra = '''Cubun./.In,zin,min,mia,tuia. –Hyca''' significa también palabra, o voz, no a solas, sino acompañada de otras palabras. ''v.g.'' '''xcazinga''' = Callad.-'''Xcazaque'''- |
− | calladamente, vide in additione. | + | calladamente, vide in ''additione''. |
Paladar = '''Quyhycata'''. | Paladar = '''Quyhycata'''. | ||
Línea 48: | Línea 48: | ||
Parida = '''Isquyn'''. | Parida = '''Isquyn'''. | ||
− | Parecer, id est, apparere = '''Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca''' etc. et cum negatione in fine, significa no parecer. | + | Parecer, ''id est'', apparere = '''Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca''' etc. ''et cum negatione in fine'', significa no parecer. |
Parece bien = '''Yquyazyquy'''. –No parece bien = '''Yquyaz iza./Yquy az ycuque aza'''.- | Parece bien = '''Yquyazyquy'''. –No parece bien = '''Yquyaz iza./Yquy az ycuque aza'''.- | ||
'''Yquyazynga''' = Bien parecera etc. | '''Yquyazynga''' = Bien parecera etc. | ||
− | Parir = '''Zebxisqua''' activo. Item '''ixisqua''' neutro. Item faque '''bgasqua''' activo. | + | Parir = '''Zebxisqua''' activo. ''Item'' '''ixisqua''' neutro. ''Item faque'' '''bgasqua''' activo. |
Partear = '''Ie zebiasqua'''. | Partear = '''Ie zebiasqua'''. | ||
Línea 63: | Línea 63: | ||
Partir = '''Sacan btasqua'''.-Partirse = Sacan '''amasqua./. Ahychansuca'''. | Partir = '''Sacan btasqua'''.-Partirse = Sacan '''amasqua./. Ahychansuca'''. | ||
− | Partirse, id est.proficisi='''Inasqua'''. Partiose de mi = '''Zuhuinana'''. | + | Partirse, ''id est.proficisi''='''Inasqua'''. Partiose de mi = '''Zuhuinana'''. |
Pasar = '''Aizemisqua'''. Pretérito '''zemi'''. | Pasar = '''Aizemisqua'''. Pretérito '''zemi'''. | ||
Línea 69: | Línea 69: | ||
Pasarse de un cabo à otro='''Ipquabie vbin aibtasqua'''. | Pasarse de un cabo à otro='''Ipquabie vbin aibtasqua'''. | ||
− | Pasar el río, id est, vadearlo, andar por él = '''Xie zebxysqua'''. Pretérito '''bxihiquy'''. | + | Pasar el río, ''id est'', vadearlo, andar por él = '''Xie zebxysqua'''. Pretérito '''bxihiquy'''. |
}} | }} |
Revisión del 05:18 21 nov 2009
Padre = Paba.- Padre llamando con respeto = Pabi… Dñe.
Padrastro = Zequihiquypquaia zepaba.
Pagar lo que se ha comprado = Zebcusqua.
Pagar lo que se debe por otra obligación = Ayzemnisqua.
Pagar el pasaje de la balsa = Zinzebquichpquasuca.
Palabra = Cubun./.In,zin,min,mia,tuia. –Hyca significa también palabra, o voz, no a solas, sino acompañada de otras palabras. v.g. xcazinga = Callad.-Xcazaque- calladamente, vide in additione.
Paladar = Quyhycata.
Palma de la mano = Yta fihista.
Palo = Quye./.Quye chune./. Quye muyne.
Pan = Un./. Fun
Pantano = Suamne.
Papagayo, periquito = Pquista.
Papirote = Pihichigo.-Papirotes dar = Zepihichigosqua.
Par = 'Tamata. –tamaboza = Dos pares etc.
Páramo = Zoque –Para –guaca.
Parar = Quypquas. Pretérito = Quy. Itysqua./. Quypquas zequynsuca. Quypquas zequysqua./. Quypquas izasqua.
Parda cosa = Atyban mague./. Tybco./. Busun mague.
Para siempre = Hataca vbuca.
Parida = Isquyn.
Parecer, id est, apparere = Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca etc. et cum negatione in fine, significa no parecer.
Parece bien = Yquyazyquy. –No parece bien = Yquyaz iza./Yquy az ycuque aza.- Yquyazynga = Bien parecera etc.
Parir = Zebxisqua activo. Item ixisqua neutro. Item faque bgasqua activo.
Partear = Ie zebiasqua.
Partera = Ie iasca./. Muysca iasca.
Párpado del ojo = Upquaboi.
Partir = Sacan btasqua.-Partirse = Sacan amasqua./. Ahychansuca.
Partirse, id est.proficisi=Inasqua. Partiose de mi = Zuhuinana.
Pasar = Aizemisqua. Pretérito zemi.
Pasarse de un cabo à otro=Ipquabie vbin aibtasqua.
Pasar el río, id est, vadearlo, andar por él = Xie zebxysqua. Pretérito bxihiquy.Padre = Paba.- Padre llamando con respeto = Pabi… Dñe.
Padrastro = Zequihiquypquaia zepaba.
Pagar lo que se ha comprado = Zebcusqua.
Pagar lo que se debe por otra obligación = Ayzemnisqua.
Pagar el pasaje de la balsa = Zinzebquichpquasuca.
Palabra = Cubun./.In,zin,min,mia,tuia. –Hyca significa también palabra, o voz, no a solas, sino acompañada de otras palabras. v.g. xcazinga = Callad.-Xcazaque- calladamente, vide in additione.
Paladar = Quyhycata.
Palma de la mano = Yta fihista.
Palo = Quye./.Quye chune./. Quye muyne.
Pan = Un./. Fun
Pantano = Suamne.
Papagayo, periquito = Pquista.
Papirote = Pihichigo.-Papirotes dar = Zepihichigosqua.
Par = 'Tamata. –tamaboza = Dos pares etc.
Páramo = Zoque –Para –guaca.
Parar = Quypquas. Pretérito = Quy. Itysqua./. Quypquas zequynsuca. Quypquas zequysqua./. Quypquas izasqua.
Parda cosa = Atyban mague./. Tybco./. Busun mague.
Para siempre = Hataca vbuca.
Parida = Isquyn.
Parecer, id est, apparere = Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca etc. et cum negatione in fine, significa no parecer.
Parece bien = Yquyazyquy. –No parece bien = Yquyaz iza./Yquy az ycuque aza.- Yquyazynga = Bien parecera etc.
Parir = Zebxisqua activo. Item ixisqua neutro. Item faque bgasqua activo.
Partear = Ie zebiasqua.
Partera = Ie iasca./. Muysca iasca.
Párpado del ojo = Upquaboi.
Partir = Sacan btasqua.-Partirse = Sacan amasqua./. Ahychansuca.
Partirse, id est.proficisi=Inasqua. Partiose de mi = Zuhuinana.
Pasar = Aizemisqua. Pretérito zemi.
Pasarse de un cabo à otro=Ipquabie vbin aibtasqua.
Pasar el río, id est, vadearlo, andar por él = Xie zebxysqua. Pretérito bxihiquy.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.