De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 20: Línea 20:
 
Pasarse el día, ò tiempo etc. '''Suas ai amisqua./. Chiges amisqua''' pásesenos.
 
Pasarse el día, ò tiempo etc. '''Suas ai amisqua./. Chiges amisqua''' pásesenos.
  
Pasar entre renglones = '''Gannyquybtasqua'''. Vide in additione.
+
Pasar entre renglones = '''Gannyquybtasqua'''. Vide in ''additione''.
  
 
Pasarse entre renglones = '''Gannyquy zemasqua'''.
 
Pasarse entre renglones = '''Gannyquy zemasqua'''.
Línea 34: Línea 34:
 
Pájaro = '''Sueguanna./. Sue'''.
 
Pájaro = '''Sueguanna./. Sue'''.
  
Peze = Gua. Pescadillo pequeño = '''Guapquyhyza.’'''  
+
Peze = '''Gua'''. Pescadillo pequeño = '''Guapquyhyza.’'''  
  
 
Pece capitán = '''Gua muyhyca'''.
 
Pece capitán = '''Gua muyhyca'''.
  
Pedaço = '''Sacan'''./. Maque. este es sobra, id est, '''etago'''.  
+
Pedaço = '''Sacan'''./. '''Maque'''. este es sobra, ''id est'', '''etago'''.  
  
 
Pedir = '''Zenzisqua''', o preguntar. imp. '''ziu'''.
 
Pedir = '''Zenzisqua''', o preguntar. imp. '''ziu'''.
Línea 45: Línea 45:
 
me la pega a mí./. '''Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha'''.
 
me la pega a mí./. '''Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha'''.
  
Pegárseme = '''Cha''' as avihi '''bynsuca''', neutro correlativo deste-item  
+
Pegárseme = '''Cha''' as avihi '''bynsuca''', neutro correlativo deste-''item''
'''chahas''' abqui histan '''sucaa'''./. '''Cha han azasqua./. Chahan anysqua'''.
+
'''chahas abqui histan sucaa'''./. '''Cha han azasqua'''./. '''Chahan anysqua'''.
  
 
Pegalle la enfermedad = '''Iu yquybtasqua'''.
 
Pegalle la enfermedad = '''Iu yquybtasqua'''.

Revisión del 05:24 21 nov 2009

Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque

xiesin zansuca est viceversa.

Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’ xie unzansuca.

Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua.

Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua.

Pasar de otra cosa = Zeges amisqua./. Zeges abcasqua.

Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua./. Chiges amisqua pásesenos.

Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione.

Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua.

Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua.

Pasito = Hischahaana../. Chahuâna.

Pasado mañana = Moza.

Pato = Suumne.

Pájaro = Sueguanna./. Sue.

Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’

Pece capitán = Gua muyhyca.

Pedaço = Sacan./. Maque. este es sobra, id est, etago.

Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu.

Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa]. me la pega a mí./. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha.

Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item chahas abqui histan sucaa./. Cha han azasqua./. Chahan anysqua.

Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua.

Pegar fuego à otra cosa = Gata yquybtasqua.

Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua. pretérito abuquy./. Chahas amasqua. pretérito amaquy.

Peine = Cuhuza.

Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua.

Pelar = Zeguahachysuca.

Pelear = Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua.

Pelear en la guerra = Zesabagosqua.

Pelea = Caque./. Chyzago, pelea de manos.

Pellejo = Hoca.

Pellizcar = Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.
Lematización[1]
Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque

xiesin zansuca est viceversa.

Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’ xie unzansuca.

Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua.

Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua.

Pasar de otra cosa = Zeges amisqua./. Zeges abcasqua.

Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua./. Chiges amisqua pásesenos.

Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione.

Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua.

Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua.

Pasito = Hischahaana../. Chahuâna.

Pasado mañana = Moza.

Pato = Suumne.

Pájaro = Sueguanna./. Sue.

Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’

Pece capitán = Gua muyhyca.

Pedaço = Sacan./. Maque. este es sobra, id est, etago.

Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu.

Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa]. me la pega a mí./. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha.

Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item chahas abqui histan sucaa./. Cha han azasqua./. Chahan anysqua.

Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua.

Pegar fuego à otra cosa = Gata yquybtasqua.

Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua. pretérito abuquy./. Chahas amasqua. pretérito amaquy.

Peine = Cuhuza.

Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua.

Pelar = Zeguahachysuca.

Pelear = Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua.

Pelear en la guerra = Zesabagosqua.

Pelea = Caque./. Chyzago, pelea de manos.

Pellejo = Hoca.

Pellizcar = Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.