Línea 34: | Línea 34: | ||
}} | }} | ||
== Morfología == | == Morfología == | ||
− | # Cħahacà, | + | # [[chahak|Cħahacà]], [[mahak|mhahacâ]][,] [[ahak|Ahacà]], [[chihak|chihacà]], [[mihak|mihacà]], [[chaha|cħaha]][[tyzynsuka|thɣ ʒhɣn]], [[mahak|mhac]][[a-|à]] [[tyzynsuka|thɣ ʒhɣn]][, ][[yk|ɣc]][[a-|a]][[tyzynsuka|tha ʒhɣn]]. |
# [[tyzynsuka|hɣʒhɣnſuca]] | # [[tyzynsuka|hɣʒhɣnſuca]] |
Revisión del 18:51 16 nov 2009
Tambien ay otro modo de pronun-
ciar, que eſ eſte que ſe ſigue, que tam-
bien ſe vſa en eſta lengua a cada paſſo.
ʒha, ʒhe, ʒhi, ʒho, ʒhu. Cħa, cħe, cħi,
cħo, cħu. Cħahacà, mhahacâ[2] [,] Ahacà,
chihacà, mihacà, cħahathɣ ʒhɣn, mha-
cà thɣ ʒhɣn[, ]ɣcatha ʒhɣn. Que es pronũ-
ciacion dificultoſa del verbo tɣʒhɣn-
ſuca[3] , por amar.
Ay otra pronunciacion muy neceſ-
ſaria, que es ʒhɣ, nɣ, qɣ, guɣ.
Todas las demas pronunciaciones: y
lo que ay que tratar de orthographia, y
acento ſe dexa, porque fuera querer pro[-]
ceder en infinito, querer hazer
reglas para cada coſa de por
ſi, pudiendo el vſo y
exercicio con faci-
lidad enſeñar-
las.
Tambien ay otro modo de pronun-
ciar, que eſ eſte que ſe ſigue, que tam-
bien ſe vſa en eſta lengua a cada paſſo.
ʒha, ʒhe, ʒhi, ʒho, ʒhu. Cħa, cħe, cħi,
cħo, cħu. Cħahacà, mhahacâ[2] [,] Ahacà,
chihacà, mihacà, cħahathɣ ʒhɣn, mha-
cà thɣ ʒhɣn[, ]ɣcatha ʒhɣn. Que es pronũ-
ciacion dificultoſa del verbo tɣʒhɣn-
ſuca[3] , por amar.
Ay otra pronunciacion muy neceſ-
ſaria, que es ʒhɣ, nɣ, qɣ, guɣ.
Todas las demas pronunciaciones: y
lo que ay que tratar de orthographia, y
acento ſe dexa, porque fuera querer pro[-]
ceder en infinito, querer hazer
reglas para cada coſa de por
ſi, pudiendo el vſo y
exercicio con faci-
lidad enſeñar-
las.
Referencias
- ↑ Este folio hace falta en el volumen de la Universidad del Rosario de Bogotá. según consta en la “Presentación” de la edición facsimilar editada por Sol y Luna. Bogotá 1979.
- ↑ En el original, "mhahatâ".
- ↑ En el original, "hɣʒhɣnſuca".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.