De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol. 76r| | {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol. 76r| | ||
− | + | <center>'''F'''</center> | |
+ | |||
+ | '''Fábula'''. [[kyka|Quyca]] gua [o] quyca. | ||
+ | |||
+ | '''Fábúlas contar'''. Quyca zegusqua. | ||
+ | |||
+ | '''Fácil cosa será'''. Chonga anquy. | ||
+ | |||
+ | '''Falso es'''. Qcas nza [o] aguesnuc nza. | ||
+ | |||
+ | '''Falso oro'''. Neía nza. | ||
+ | |||
+ | '''Falso Dios'''. Díos nza. | ||
+ | |||
+ | '''Falso testimonio'''. Muyngua [o] muynguago. | ||
+ | |||
+ | '''Falso testimonio desir'''. Muyngua zegusqua. | ||
+ | |||
+ | '''Falso testimonio leuantar a otro'''. Muyngua yc zegusqua [o] yensa yc zegusqua [o] muyngua yn bzysqua. Faltar, estar ausente. Zegueza. | ||
+ | |||
+ | '''Faltar a misa'''. Mísaz ys btasqua. | ||
+ | |||
+ | '''Faltar, no auer'''. Agueza. ¿Qué falta? lpquo agueza? | ||
+ | |||
+ | '''Falta me hase'''. Apquaz bzysqua. Falta te hago, zypquaz, abzysqua. Falta le haçe la carne75, chihic ypquaz abzysqua. | ||
+ | |||
+ | '''Falta hago, falta haces, etc., esto es, echan menos'''. Zypqua gue gue, mypqua gue gue, apqua gue gue. | ||
+ | |||
+ | '''Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse'''. Ys zemasqua. | ||
+ | |||
+ | '''Fáltame la comida, fáltame la manta, etc'''. Zquychyquy magueza, zefoí magueza. No te faltará la comida, mquychyquyz aguezac agazinga. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | }} |