De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 9: Línea 9:
 
¿Cábente estos çapatos? ¿[[Sis]] [[çapatoz]] [[esua]] [[mqui]] [[hichac]] [[ami]]?
 
¿Cábente estos çapatos? ¿[[Sis]] [[çapatoz]] [[esua]] [[mqui]] [[hichac]] [[ami]]?
  
   
+
Caber el licor en la uasija. Esunga tinajac amis achahane, d[e] este modo se diçe. El negatiuo será este: azonucaz yc amiz achuenzinga, no cabrá en ella; y jeneralmente quando se a de desir e1 negátiuo, se a de desir con este verbo, achuenza; como, yc amiz achuenzinga, nó cabrá;  yc izaz achuenza;  no  me cabe, hablando de la uestidura, y así  de los demás verbos  particulares. El verbo particular que en aquella materia significa, 'caber' es el verbo que en  quella materia significa 'entrar' ó 'ponerse la cosa  en lugar'.
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:33 25 sep 2008