De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
 
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol 93r|
 
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol 93r|
  
- Inserte el texto aquí -
+
Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue]tra//uajo. Abago bquysqua, doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a coger. Aiomgo bquysqua, doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. Aspquago es la paga o galardón de alguna obra de  manos; chiego es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar.
  
 +
Paja, generalmente. Muyne.
 +
 +
Pala, generalmente. Para, español corupto.
 +
 +
Pala de palo con que labran la tierra. Hica.
 +
 +
Pala de palo pequeña. Quyecobse.
 +
 +
Palabra. Cubun.
 +
 +
Paladar. Quyhycata.
 +
 +
Palma de la mano. Yta fihista.
 +
 +
Palmada dar. No ai palabra particular, podrase desir, zyta fihista bohoze mesa
 +
zguity, di una palmada en la mesa.
 +
 +
Palmadas dar una mano con otra. Zyta fihista zguitesuca.
 +
 +
Palmo. Ianata, ianaboza, ianamica, un palmo, dos palmos, tres palmos. No se dise a solas.
 +
 +
Palo. Quye.
 +
 +
Palpar. Bgetasuca.
 +
 +
Pan. Fun. I
 +
 +
Pan d[e] españóles. Sufun.
 +
 +
Pan de indios.Iefun.
 +
 +
PanpanilIa o pañetes. Tocanzona.
 +
 +
Pantorrilla. Goc iosuca.
 +
 +
Papada. Uinpqua auinpquaz guas abizine.
 +
 +
Papagaio. Aso.
 +
 +
Papagaio periquito. Pquihista.
 
}}
 
}}

Revisión del 17:43 5 oct 2008