m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|siguiente = fol 5r | |siguiente = fol 5r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_4v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_4v.jpg | ||
+ | |morfo = | ||
+ | |||
+ | # [[yn|Yn]][[b-|b]][[zahanasuka|zahanasuca]] | ||
+ | # [[z-|Z]][[ue]][[-n|n]][[hui|ui]] [[b-|b]][[zaskua|zasqua]] | ||
+ | # [[a-|A]][[ue|gue]][[-n|n]][[hui|ui]] [[i-|i]][[zaskua|zasqua]] | ||
+ | # [[a-|A]][[muyszansuka|muyszansuca]] | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | |||
Acoçear. '''Ynbzahanasuca'''. | Acoçear. '''Ynbzahanasuca'''. | ||
Línea 37: | Línea 43: | ||
Acordarse, esto es venirle a la memoria. '''Zpquen agasqua'''. | Acordarse, esto es venirle a la memoria. '''Zpquen agasqua'''. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 04:53 21 may 2010
Acojer alguno en su casa; Zuenui bzasqua.
Acojerse en casa de alguno. Aguenui izasqua.
Acojerse a otro para ser faboreçido. Amuyszansuca.
Acojióse a, pre[téri]to. Amenans ana, amenans abcaque.
Acometer a otro. Amuys zemisqua [o] amuys bcasqua; bcaque.
Acometer, arremeter, enbestir en el enemigo. Obac itasqua.
Acompañar a otro como criado. Obatan izone.
Acompañar a otro como igual. Emzac chibizine.
Acompañar a otro, yrle çiruiendo, yrle acompañando como criado. Obotac inasqua.
Acompañar a otro como ygual. Emzac chinasqua, abohoze inasqua.
Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, zubatac, mubatac, obatac y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, obtac ichosqua.
Acompañar a otro yendo delante. Aquyi inasqua [o] aquyhys inasqua.
Aconsejar a otro. Ahui chyca zegusqua [o] ahui chyca zecubunsuca [o] aquyi zegusqua [o] aquyi zecubunsuca. Ahaichéa choc, buen consejo.
Acordarse, esto es venirle a la memoria. Zpquen agasqua.Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.