m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '') |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
|anterior = fol 98r | |anterior = fol 98r | ||
Línea 7: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Pierna. Goca. | + | Pierna. '''Goca'''.<br> |
− | + | Pinpollo de árbol. '''Quycone'''.<br> | |
− | Pinpollo de árbol. Quycone. | + | Pintar. '''Bchihisqua'''.<br> |
− | + | Pintor. '''Chichyca'''.<br> | |
− | Pintar. Bchihisqua. | + | Pisada. '''Quihichypqua'''.<br> |
− | + | Piojo de la cabeza. '''Cue'''.<br> | |
− | Pintor. Chichyca. | + | Piojoso d[e] esta manera. '''Cuequyn'''.<br> |
− | + | Piojo del cuerpo. '''Cumne'''.<br> | |
− | Pisada. Quihichypqua. | + | Piojoso d[e] esta manera. '''Cumnequyn'''.<br> |
− | + | Pisar, poner el pie ençima. '''Agyn zequysqua'''.<br> | |
− | Piojo de la cabeza. Cue. | + | Pisar dando patadas. '''Bzahamasuca'''.<br> |
− | + | Pisar con pisón. '''Bgyisuca'''.<br> | |
− | Piojoso d[e] esta manera. Cuequyn. | + | Pitahaya. '''Nymsuque'''.<br> |
− | + | Plaza del pueblo. Sin versión muica.<br> | |
− | Piojo del cuerpo. Cumne. | + | Plaza qu[e] está delante de la casa. '''Ucta''' [o] '''uta'''.<br> |
− | + | Planta del pie. '''Quihicha fihista'''.<br> | |
− | Piojoso d[e] esta manera. Cumnequyn. | + | Plantar. '''Bxisqua'''.<br> |
− | + | Plata. '''Nyia'''.<br> | |
− | Pisar, poner el pie ençima. Agyn zequysqua. | + | Plata fina. '''Nyia cho xia abcaza'''.<br> |
− | + | Plata baja. '''Nyia fahac aguequa xiu bcaca'''.<br> | |
− | Pisar dando patadas. Bzahamasuca. | + | Platero. '''Tyba'''.<br> |
− | + | Plazo. '''Quim'''.<br> | |
− | Pisar con pisón. Bgyisuca. | + | Plazo llegarse. '''Aquimc apquasqua''' [o] '''aquimc azasqua'''.<br> |
− | + | Plazo pedir. '''Aquim bzisqua'''.<br> | |
− | Pitahaya. Nymsuque. | + | Plazo dar. '''Aquimz hoc mnysqua'''.<br> |
− | + | Plazo alargar. '''Aquimz ai bsuhusqua'''.<br> | |
− | Plaza del pueblo. Sin versión muica. | + | Plegadura. '''Huc chutan'''.<br> |
− | + | Plegar. '''Huc bchutasuca'''.<br> | |
− | Plaza qu[e] está delante de la casa. Ucta [o] uta. | ||
− | |||
− | Planta del pie. Quihicha fihista. | ||
− | |||
− | Plantar. Bxisqua. | ||
− | |||
− | Plata. Nyia. | ||
− | |||
− | Plata fina. Nyia cho xia abcaza. | ||
− | |||
− | Plata baja. Nyia fahac aguequa xiu bcaca. | ||
− | |||
− | Platero. Tyba. | ||
− | |||
− | Plazo. Quim. | ||
− | |||
− | Plazo llegarse. Aquimc apquasqua [o] aquimc azasqua. | ||
− | |||
− | Plazo pedir. Aquim bzisqua. | ||
− | |||
− | Plazo dar. Aquimz hoc mnysqua. | ||
− | |||
− | Plazo alargar. Aquimz ai bsuhusqua. | ||
− | |||
− | Plegadura. Huc chutan. | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 14:04 17 jul 2010
Pinpollo de árbol. Quycone.
Pintar. Bchihisqua.
Pintor. Chichyca.
Pisada. Quihichypqua.
Piojo de la cabeza. Cue.
Piojoso d[e] esta manera. Cuequyn.
Piojo del cuerpo. Cumne.
Piojoso d[e] esta manera. Cumnequyn.
Pisar, poner el pie ençima. Agyn zequysqua.
Pisar dando patadas. Bzahamasuca.
Pisar con pisón. Bgyisuca.
Pitahaya. Nymsuque.
Plaza del pueblo. Sin versión muica.
Plaza qu[e] está delante de la casa. Ucta [o] uta.
Planta del pie. Quihicha fihista.
Plantar. Bxisqua.
Plata. Nyia.
Plata fina. Nyia cho xia abcaza.
Plata baja. Nyia fahac aguequa xiu bcaca.
Platero. Tyba.
Plazo. Quim.
Plazo llegarse. Aquimc apquasqua [o] aquimc azasqua.
Plazo pedir. Aquim bzisqua.
Plazo dar. Aquimz hoc mnysqua.
Plazo alargar. Aquimz ai bsuhusqua.
Plegadura. Huc chutan.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.