De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 9v| - Insertar texto aquí - }})
 
Línea 1: Línea 1:
 
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 9v|
 
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 9v|
  
- Insertar texto aquí -
+
Clauado en la cruz. Cruz fihistan. yc agyicua.
 +
 
 +
Cobarde. Absies mague.
 +
 
 +
Cobijarçe la capa o manta. Foi hus izasqua.
 +
 
 +
Cobijarçe persona honrrada. H os itysqua.
 +
 
 +
Cobijar a otro d [e] esta manera. H os bzasqua.
 +
 
 +
Cobijado estar así. Hos izone.
 +
 
 +
Cobijarse con la manta el que está acostado. Foi chahas bzihisqua. Pretérito, bzihique [o] foi zgyi btasqua.
 +
 
 +
Cobijar a otro assí. Foi ys bzihisqua [o] foi agyi btasqua.
 +
 
 +
Cobijado estar assí. Foi chahas azihiquine. Partiçipio, azihiuca.
 +
 
 +
Cobijar alguna cosa, cubrirla, taparla con algo. Pórque no le dé el poluo, etc. Foi ys bzihysqua. El v[er]bo pa[sa]do.
 +
 
 +
Cobijada estar así. Foiz ys azihiquene. Quiere deçir, ´cobijada está con la manta´.
 +
 
 +
Cobijarse la cabeza con el cabo de la manta. Foi cocaz izys bquysqua.
 +
 
 +
Cobijado estar d[e] esta manera. Foi cocaz izys apquane.
 +
 
 +
Cobrar. Ichubugosqua.
 +
 
 +
Cobre, metal. Bahazca [o] pquyhyza bahazca
 +
 
 +
Coçes tirar. Bzahanasuca.
 +
 
 +
Codiçiar. Abas izysqua.
 +
 
 +
Codíçiame. Zybas azysqua. Codíçiote, mybas izysqua.
 +
 
 +
Codo. Chispqua.
 +
 
 +
Cojer cosas menudas, una aquí y otra allí. Zemisqua. Pretérito, zemi. Ymperatiuo, fiu. Partiçipios: ehafisca,
 +
chafie, chafinga.
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 21:52 25 sep 2008