De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página nueva: {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 9v| - Insertar texto aquí - }}) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 9v| | {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 9v| | ||
− | + | Cola menear. Asuhuca zabtasqua. | |
+ | |||
+ | Coladero de colar chicha. Fi. | ||
+ | |||
+ | Colar. Btytysuca. | ||
+ | |||
+ | Colarse. Atytynsuca. | ||
+ | |||
+ | Colérico. Achyum mague. | ||
+ | |||
+ | Cólera, humor. No ai uocablo. | ||
+ | |||
+ | Colgar, ahorcar a uno. Guan bzasqua. | ||
+ | |||
+ | Colgado estar así. Guan izone. | ||
+ | |||
+ | Colgar algunos. Guan zpquysqua. | ||
+ | |||
+ | Colgado estar. Guan chipquycane. | ||
+ | |||
+ | Colgar a muchos. Guan zbiasqua. | ||
+ | |||
+ | Colgados estar muchos. Guan chipquapquane. | ||
+ | |||
+ | Colgar mantas, paños, tafetanes, etc. Guate zmuysqua. | ||
+ | |||
+ | Colgados estar. Guata puyne. | ||
+ | |||
+ | Colgar muchos paños, etc. Guate biasqua. | ||
+ | |||
+ | Colgados estar así muchos. Guate apquapquane. | ||
+ | |||
+ | Colgar del clauo o del garabato. Clauos bzasqua, zizuas bzasqua. | ||
+ | |||
+ | Colgado estar así. Clauos atene, zizas49 atene. | ||
+ | |||
+ | Collarejo. Chyza quihicha. | ||
+ | |||
+ | Colodrillo. Zoipqua. | ||
+ | |||
+ | Color. Bique. | ||
+ | |||
+ | Color bueno. Bique cho. | ||
+ | |||
+ | Color malo. Bique ma.chuenza. ¿ De qué color es? Abiquez haca guecuobe [o] | ||
+ | abiquez haco aguene? | ||
+ | |||
+ | Colorado. Heczen mague [o] hiso 49bls. | ||
+ | |||
+ | Colorado fino. Heczen quyhyquine, heczen ynpuyca. | ||
+ | |||
+ | Comadreja. lbca. | ||
+ | |||
}} | }} |