De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 83r
 
|siguiente = fol 83r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_82v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_82v.jpg
 +
|morfo =
 +
 +
# [[usua|usua]][[-k|c]] [[z-|ze]][[miskua|misqua]]
 +
# Zemubiasuca
 +
# Zubogosqua - zubiagosqua
 +
# Ubugo - ubiago
 +
# [[zaza|Zaza]]
 +
# In zemisqua
 +
 
|texto =
 
|texto =
  
Hundirse en el lodo. '''Isuac zemisqua'''.<br>
+
Hundirse en el lodo. '''Usuac<ref>En González, "Isuac".</ref> zemisqua'''.<br>
 
Huntar. '''Zemubiasuca'''. Actiuo.<br>
 
Huntar. '''Zemubiasuca'''. Actiuo.<br>
 
Hurtar. '''Zubogosqua''' [o] '''zubiagosqua'''. Neutros.<br>
 
Hurtar. '''Zubogosqua''' [o] '''zubiagosqua'''. Neutros.<br>
 
Hurto. '''Ubugo''' [o] '''ubiago'''.<br>
 
Hurto. '''Ubugo''' [o] '''ubiago'''.<br>
Huso para hilar. '''Zasa'''.<br>
+
Huso para hilar. '''Zaza'''.<br>
 
Hundirse en el agua. '''In zemisqua'''.<br>
 
Hundirse en el agua. '''In zemisqua'''.<br>
  

Revisión del 08:58 20 ago 2010

Lematización[1]
Hundirse en el lodo. Usuac[2] zemisqua.

Huntar. Zemubiasuca. Actiuo.
Hurtar. Zubogosqua [o] zubiagosqua. Neutros.
Hurto. Ubugo [o] ubiago.
Huso para hilar. Zaza.
Hundirse en el agua. In zemisqua.

I


Imitar. Pedro quisca chibu afihize maquyia, mira lo q[ue] hase Pedro y haz conforme a ello.
Importunar. Aquyn bgusqua.
Imposible es. Aquynza.
Imposible será. Aquynzinga.
Inhábil persona. Apquyquy chie magueza.
Ingle, parte del cuerpo. Zica.
Interseder por otro. Asan zecubunsuca.
Item, demás de eso. Apquas [o] apquase.
Ir. Nascua[3] .

J


Jugar. Zpquazyosqua.
Jugar, retoçar. Zpquazygosqua, y el actiuo, zpquazysuca.
Jugar con otro, burlarse, rregodearse, entretenerse con él. Zipquac bgasqua.

Jugar juego de entretenimiento. Zpquagosqua.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En González, "Isuac".
  3. Esta entrada, completa, está escrita con tinta negra y se ve claramente que es adición de otro autor.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.