Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 34v | |siguiente = fol 34v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_34r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_34r.jpg | ||
+ | |morfo = | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 04:08 2 jun 2010
Caer el rayo. Pquahazaz guan amasqua.
Caer el rayo en la sabana. Pquahazaz guan amaques muy quyhichas aza.
Caer en un árbol. Guan amaquyquye ategyc azasqua.
Caer sobre la punta del palo. Guan zmaquesquye chicas izasqua.
Caer el agua en la labranza. Siuz tacatansuca.
Caerme el agua que llouió ençima. Siuz chahas abquysqua. Pretérito, abquy.
Caer graniço. Hichu aguaz atansuca.
Caerme el graniço ençima. Hichu aguaz chahas abquysqua.
Caer el graniço en la labranza. Hichu aguaz tacatansuca.
Caer rroçío. Xua zamasqua.
Caer elada. Hichuz atansuca [o] hichuz hichan amnysqua. Pretérito, amnyquy.
Caer en lo que dudaba. Ie zhuichyc azysqua [o] ie zpquyquy fihistac azasqua.
Cal. Supqui.
Cal azul Anua.
Calabaça. Zihiba.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.