De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 8: | Línea 8: | ||
# [[hycha|Hycha]] [[gue]] [[cha-|cha]][[naskua|saia]] | # [[hycha|Hycha]] [[gue]] [[cha-|cha]][[naskua|saia]] | ||
− | | | + | |texto = |
Yo tanpoco no yré. '''Hychaz inazinga''', respondiendo.<br> | Yo tanpoco no yré. '''Hychaz inazinga''', respondiendo.<br> | ||
Yo fui. '''Hycha gue chasaia'''.<br> | Yo fui. '''Hycha gue chasaia'''.<br> |
Revisión del 03:09 19 jul 2010
Lematización[1]
Yo tanpoco no yré. Hychaz inazinga, respondiendo.
Yo fui. Hycha gue chasaia.
Ysquierdo. Zuin apquac ague.
Ynportunar. Aquynz bgusqua.
Yngle. Gafihista zica.
Ysquierdo brazo. Zepquaca zui.
Yr a comer. Quychyc ina.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.