De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 20: | Línea 20: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | '''Cħra'''<ref>En el original, "Cħa". Las erratas sugieren "c'''h'''ra", pero creemos que lo correcto sería "c'''ħ'''ra". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.</ref>. '''tocaſasân''', <br> | + | '''Cħra'''<ref>En el original, "Cħa". Las erratas sugieren "c'''h'''ra" como corrección, pero creemos que lo correcto sería "c'''ħ'''ra". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.</ref>. '''tocaſasân''', <br> |
'''Mi<ref>Atendiendo a la explicación del apartado, creemos que es "Cħi" en lugar de "Mi".</ref>, tocaſasân'''.<br> | '''Mi<ref>Atendiendo a la explicación del apartado, creemos que es "Cħi" en lugar de "Mi".</ref>, tocaſasân'''.<br> | ||
<br> | <br> |
Revisión del 12:08 23 sep 2010
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Referencias
- ↑ En el original, "ħi".
- ↑ En el volumen de la Blioblioteca Nacional de Chile aparece una inscripción manuscrita que reza algo parecido a lo siguiente: Bibliotheca d Paul [ilegible]//[ilegible] - Lima -
- ↑ En el original, "Cħa". Las erratas sugieren "chra" como corrección, pero creemos que lo correcto sería "cħra". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.
- ↑ Atendiendo a la explicación del apartado, creemos que es "Cħi" en lugar de "Mi".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.