De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 17: | Línea 17: | ||
Tu eres el que açotas, o açotabas.<br> | Tu eres el que açotas, o açotabas.<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | '''Muêguɣ | + | '''Muêguɣ mag[u]itɣſûca<ref>En el original, "magitɣſûca".</ref>''', ''vel'' '''maguitaſûca'''.<br> |
<br> | <br> | ||
Aquel es el que açota, o açotaua.<br> | Aquel es el que açota, o açotaua.<br> |
Revisión del 18:26 24 sep 2010
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Referencias
- ↑ En el original, "Gɣcħaguɣ". Las erratas sugieren "hychaguy" como corrección, pero la explicación de este folio y la ortografía de la gramática sugieren "Hɣcħaguɣ". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.
- ↑ En el original, "magitɣſûca".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.