De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|[v]}}  
 
{{der|[v]}}  
<center><h2>''ERRATAS''<ref>Cabe resaltar aquí que por alguna razón que desconocemos, en este folio de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).<br>
+
<center><h2>''ERRATAS''<ref>Cabe resaltar que por alguna razón que desconocemos, en este folio de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).<br>
 
Las abreviaturas que aparecen en este folio tienen las siguientes correspondencias:  
 
Las abreviaturas que aparecen en este folio tienen las siguientes correspondencias:  
 
: f., fo., fol. = folio
 
: f., fo., fol. = folio

Revisión del 14:27 24 sep 2010

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[v]

ERRATAS[1] .


Fo.4.li.7.b.[2] choʒha, di. bhoʒha.[3]
fol.6.li.7.b. phùma, dig. qhùma.[4]
fol.6.li.11. phùma, dig. qhùma,[5]
fol.8.lin.4.b. typy, dig. nyqy.[6]
fol.12.lin.11. falta, abl.[7]
fol.13. traſtrocados los caſos de
      Acuſatiuo, y Vocatiuo.[8]
fol.16.lin.4.b. anabizha,[9]
fol.[2]8[10] .lin.13.b. muy, dig. muè.[11]
f.35.l.7.b. abyngacò, di. abgyn-
gacò[12] . fol.39.li.13.b. ſupremo,
dig. Supino.[13] fol.40.li.12.b. nuè-
guy, di. muèguy.[14] fol.49.h.4.b.
gychaguy, di. hychaguy[15] . fo.51
lin.7. cychaguy, dig. hychaguy.[16]
fol.54.li.2. vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà.[17] fol.54.li.7. ab-

gy-
Lematización[18]
[v]

ERRATAS[1] .


Fo.4.li.7.b.[2] choʒha, di. bhoʒha.[3]
fol.6.li.7.b. phùma, dig. qhùma.[4]
fol.6.li.11. phùma, dig. qhùma,[5]
fol.8.lin.4.b. typy, dig. nyqy.[6]
fol.12.lin.11. falta, abl.[7]
fol.13. traſtrocados los caſos de
      Acuſatiuo, y Vocatiuo.[8]
fol.16.lin.4.b. anabizha,[9]
fol.[2]8[10] .lin.13.b. muy, dig. muè.[11]
f.35.l.7.b. abyngacò, di. abgyn-
gacò[12] . fol.39.li.13.b. ſupremo,
dig. Supino.[13] fol.40.li.12.b. nuè-
guy, di. muèguy.[14] fol.49.h.4.b.
gychaguy, di. hychaguy[15] . fo.51
lin.7. cychaguy, dig. hychaguy.[16]
fol.54.li.2. vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà.[17] fol.54.li.7. ab-

gy-
Fotografía[19]
Erratas001.jpg


Referencias

  1. Cabe resaltar que por alguna razón que desconocemos, en este folio de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).
    Las abreviaturas que aparecen en este folio tienen las siguientes correspondencias:
    f., fo., fol. = folio
    l., li., lin., = línea
    b. = vuelto
    d. di., dig., = diga.
  2. En el original, "Fo.4.li.b.7.".
  3. Encontrado en el folio 4 vuelto, línea 7. Cuando el autor se refiere a "línea" hay que entender que solo cuentan las impresas y no las que están en blanco. Utilizaremos esta misma definición de "línea" para ubicar la errata.
  4. Encontrado en el folio 6 vuelto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "qhûma", en lugar de "qhùma".
  5. Encontrado en el folio 6 vuelto, línea 11. Aunque lo correcto pareciera ser "qhûma", en lugar de "qhùma".
  6. Parece referirse al folio 8 vuelto, línea 4. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.
  7. Encontrado en el folio 13 vuelto, línea 11.
  8. Encontrado en el folio 16 recto, líneas 6 y 7.
  9. Encontrado en el folio 17 vuelto, línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "anabiʒha", en lugar de "anabizha".
  10. Cremos que era "28" porque el orden de las erratas se encuentra de manera ascendente teniendo en cuenta el número del folio, y es precisamente en el folio 28 vuelto donde hemos encontrado dicha errata.
  11. Encontrado en el folio 28 vuelto, línea 13. Aunque lo correcto pareciera ser "Muê", en lugar de "Muè".
  12. Encontrado en el folio 35 vuelto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "Abqɣngâcô", en lugar de "abgyngacò".
  13. Encontrado en el folio 39 vuelto, línea 13.
  14. Encontrado en el folio 40 vuelto, línea 12. Aunque lo correcto pareciera ser "Muêguɣ", en lugar de "muèguy".
  15. Encontrado en el folio 49 vuelto, línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "cħaguɣ", en lugar de "hychaguy".
  16. Encontrado en el folio 51 recto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "cħaguɣ", en lugar de "hychaguy".
  17. Encontrado en el folio 54 recto, línea 2. Aunque lo correcto pareciera ser "Vmqɣʒhâqhucâ", en lugar de "abqyʒħàphncà".
  18. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  19. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.