Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol XV r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol XVI r |
+ | |foto = Aprovacion005.jpg | ||
+ | |texto = | ||
+ | |||
+ | {{der|[xvii]}} | ||
+ | Predicador General, y Cathre-<br> | ||
+ | datico de la dicha lengua en el <br> | ||
+ | Conuento del Roſſario de ſanta<br> | ||
+ | Fee y me parece ſer muy vtil<br> | ||
+ | porque todo el eſta lleno de pre-<br> | ||
+ | ceptos Gramaticales, cõ los qua-<br> | ||
+ | les no es poſible ſe dexen de apro[-]<br> | ||
+ | uechar los que quiſieren apren-<br> | ||
+ | der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]<br> | ||
+ | mo muy neceſſario ſe imprima:<br> | ||
+ | Porque ſe puede imprimir con<br> | ||
+ | mucho honor de ſu autor, por<br> | ||
+ | coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]<br> | ||
+ | da en eſte Reyno: y tambien por<br> | ||
+ | que coſa que tanto trabajo a coſ[-]<br> | ||
+ | tado tẽga ſu premio, y quãdo no<br> | ||
+ | tuuiera el dicho libro otra coſa<br> | ||
+ | mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio<br> | ||
+ | para los Curas de Indias, deuia ſer<br> | ||
+ | {{der|digno}} | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{trascripcion_lugo | ||
+ | |seccion = | ||
+ | |anterior = fol XV r | ||
+ | |siguiente = fol XVI r | ||
|foto = Aprovacion002.jpg | |foto = Aprovacion002.jpg | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | <br> | ||
el libro cuyo titulo es. ''Arte en la''<br> | el libro cuyo titulo es. ''Arte en la''<br> | ||
− | ''lengua general | + | ''lengua general deste Reyno, llama''[-]<br> |
− | ''da, | + | ''da, Ch‘ib ch‘a, ò moʃca.'' Que el<br> |
Padre Fray Bernardo de Lugo,<br> | Padre Fray Bernardo de Lugo,<br> | ||
Predicador General y Cathreda-<br> | Predicador General y Cathreda-<br> | ||
− | tico de la dicha lengua en eſte ſo<br> | + | tico de la dicha lengua en eſte ſo[-]<br> |
bredicho Conuento de nueſtra<br> | bredicho Conuento de nueſtra<br> | ||
− | Señora del Roſſario ha compueſ<br> | + | Señora del Roſſario ha compueſ[-]<br> |
− | to.Y digo que es muy importan<br> | + | to. Y digo que es muy importan[-]<br> |
te, vtil, y prouechoſo para enſe-<br> | te, vtil, y prouechoſo para enſe-<br> | ||
ñar y aprender la dicha lengua, y<br> | ñar y aprender la dicha lengua, y<br> | ||
aſsi por eſto, como por ſer el pri-<br> | aſsi por eſto, como por ſer el pri-<br> | ||
mero que ſale a la luz, ſe deue eſti-<br> | mero que ſale a la luz, ſe deue eſti-<br> | ||
− | mar: y el | + | mar: y el cõfiſsionario es de muy<br> |
gran importancia, y cõſideraciõ,<br> | gran importancia, y cõſideraciõ,<br> | ||
− | y lo vno, y otro | + | y lo vno, y otro eſtà biẽ ex[-]<br> |
pedita y claramente acabado, y<br> | pedita y claramente acabado, y<br> | ||
en todo ello no hallè coſa alguna<br> | en todo ello no hallè coſa alguna<br> | ||
{{der|que}} | {{der|que}} | ||
}} | }} |
Revisión del 14:42 8 oct 2010
Predicador General, y Cathre-
datico de la dicha lengua en el
Conuento del Roſſario de ſanta
Fee y me parece ſer muy vtil
porque todo el eſta lleno de pre-
ceptos Gramaticales, cõ los qua-
les no es poſible ſe dexen de apro[-]
uechar los que quiſieren apren-
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]
mo muy neceſſario ſe imprima:
Porque ſe puede imprimir con
mucho honor de ſu autor, por
coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]
da en eſte Reyno: y tambien por
que coſa que tanto trabajo a coſ[-]
tado tẽga ſu premio, y quãdo no
tuuiera el dicho libro otra coſa
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio
para los Curas de Indias, deuia ſer
Predicador General, y Cathre-
datico de la dicha lengua en el
Conuento del Roſſario de ſanta
Fee y me parece ſer muy vtil
porque todo el eſta lleno de pre-
ceptos Gramaticales, cõ los qua-
les no es poſible ſe dexen de apro[-]
uechar los que quiſieren apren-
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]
mo muy neceſſario ſe imprima:
Porque ſe puede imprimir con
mucho honor de ſu autor, por
coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]
da en eſte Reyno: y tambien por
que coſa que tanto trabajo a coſ[-]
tado tẽga ſu premio, y quãdo no
tuuiera el dicho libro otra coſa
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio
para los Curas de Indias, deuia ſer
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
el libro cuyo titulo es. Arte en la
lengua general deste Reyno, llama[-]
da, Ch‘ib ch‘a, ò moʃca. Que el
Padre Fray Bernardo de Lugo,
Predicador General y Cathreda-
tico de la dicha lengua en eſte ſo[-]
bredicho Conuento de nueſtra
Señora del Roſſario ha compueſ[-]
to. Y digo que es muy importan[-]
te, vtil, y prouechoſo para enſe-
ñar y aprender la dicha lengua, y
aſsi por eſto, como por ſer el pri-
mero que ſale a la luz, ſe deue eſti-
mar: y el cõfiſsionario es de muy
gran importancia, y cõſideraciõ,
y lo vno, y otro eſtà biẽ ex[-]
pedita y claramente acabado, y
en todo ello no hallè coſa alguna
el libro cuyo titulo es. Arte en la
lengua general deste Reyno, llama[-]
da, Ch‘ib ch‘a, ò moʃca. Que el
Padre Fray Bernardo de Lugo,
Predicador General y Cathreda-
tico de la dicha lengua en eſte ſo[-]
bredicho Conuento de nueſtra
Señora del Roſſario ha compueſ[-]
to. Y digo que es muy importan[-]
te, vtil, y prouechoſo para enſe-
ñar y aprender la dicha lengua, y
aſsi por eſto, como por ſer el pri-
mero que ſale a la luz, ſe deue eſti-
mar: y el cõfiſsionario es de muy
gran importancia, y cõſideraciõ,
y lo vno, y otro eſtà biẽ ex[-]
pedita y claramente acabado, y
en todo ello no hallè coſa alguna
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.