m |
|||
Línea 9: | Línea 9: | ||
Ablandarse la tierra. [[atahuansuka|Atahuansuca]]. | Ablandarse la tierra. [[atahuansuka|Atahuansuca]]. | ||
− | Ablandar el coraçón. [[a-|A]][[pkyky|pquyquy]] [[ | + | Ablandar el coraçón. [[a-|A]][[pkyky|pquyquy]] [[b-|b]][[chuesuka|chuesuca]] [o] [[a-|a]][[pkyky|pquyquy]] [[cho]][[a-|a]][[b-|b]][[gaskua|gasqua]]. |
Ablandarce el coraçón. [[z-|Ze]][[pkyky|pquyquy]] [[z-|z]][[achuensuka|achuensuca]] [o] [[z-|ze]][[pkyky|pquyquy]] [[cho]][[-c|c]] [[a-|a]][[gaskua|gasqua]]. | Ablandarce el coraçón. [[z-|Ze]][[pkyky|pquyquy]] [[z-|z]][[achuensuka|achuensuca]] [o] [[z-|ze]][[pkyky|pquyquy]] [[cho]][[-c|c]] [[a-|a]][[gaskua|gasqua]]. |
Revisión del 02:03 30 oct 2008
Ablandar el coraçón. Apquyquy bchuesuca [o] apquyquy choabgasqua.
Ablandarce el coraçón. Zepquyquy zachuensuca [o] zepquyquy choc agasqua.
Abogada nuestra. Chisan cubunuca.
Abollar. Tei btasqua.
Abollarse. Tei amasqua.
A bocados. No ai bocablo particular, pero deçir a bocados, esto es bocado, a bocado me lo comí todo. Anbzas achahane.
A bocados, esto es dándole un bocado y otro me comí todo el pan. Chabunsuco bgys achahane.
Abominable cosa. Anhistyzinga cuhupqua.
Abominar. Mue zemistyzinga cuhucaguene.
Abonar el tiempo. Uide aclarar.
Aborreçer. Zuhuca guahaicansuca, aborréscole, hoczua haicansuca, aborréseme a mí.
Aborréscole. Zuhuca guahaicanmague.
Aborrecer. Zfuchuanabcucqua, aborréscole; mfuchuanbcusqua, tú me aborreses. Pret[érit]o, bcu; partiçipios, chabcusqua, chabcuc, chabcunga.
Aborréscole. Zefuchuan abcumague.
Aborrecer. Chahan abqusqua, aborréscole.
Aborréscole. Chahan abcuimague o zuhuc abcuimague.
Abortar, mal parir. Zic zamasqua, aic zamasqua, aic zamasqua.Ablandar el coraçón. Apquyquy bchuesuca [o] apquyquy choabgasqua.
Ablandarce el coraçón. Zepquyquy zachuensuca [o] zepquyquy choc agasqua.
Abogada nuestra. Chisan cubunuca.
Abollar. Tei btasqua.
Abollarse. Tei amasqua.
A bocados. No ai bocablo particular, pero deçir a bocados, esto es bocado, a bocado me lo comí todo. Anbzas achahane.
A bocados, esto es dándole un bocado y otro me comí todo el pan. Chabunsuco bgys achahane.
Abominable cosa. Anhistyzinga cuhupqua.
Abominar. Mue zemistyzinga cuhucaguene.
Abonar el tiempo. Uide aclarar.
Aborreçer. Zuhuca guahaicansuca, aborréscole, hoczua haicansuca, aborréseme a mí.
Aborréscole. Zuhuca guahaicanmague.
Aborrecer. Zfuchuanabcucqua, aborréscole; mfuchuanbcusqua, tú me aborreses. Pret[érit]o, bcu; partiçipios, chabcusqua, chabcuc, chabcunga.
Aborréscole. Zefuchuan abcumague.
Aborrecer. Chahan abqusqua, aborréscole.
Aborréscole. Chahan abcuimague o zuhuc abcuimague.
Abortar, mal parir. Zic zamasqua, aic zamasqua, aic zamasqua.