De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - './' a '. ''l''')
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 21v
 
|siguiente = fol 21v
 
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg
 
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg
|texto =
+
|morfo_d =  
  
 
{{der|21}}
 
{{der|21}}
 +
# Engañarse = '''[[z-|Z]][[upqua]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[gosqua|go]][[-squa|squa]]'''. / Engendrar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[xihisqua|xihi]][[-squa|squa]]''', pret.<sup>o</sup><br>
  
Engañarse = '''Zupquan zagosqua'''. ''l''Engendrar = '''Zebxi hisqua'''. Pretérito
+
# Engordar = '''Zecumynsuca'''. {{lat|l.}} '''ichimgosqua'''.<br>
 +
# Engordar como puerco = '''ichimpansuca'''.<br>
 +
# Enechizar = '''Zemihizcasuca'''.<br>
 +
# En[h]estar lo caido = '''cusbzasqua'''. {{lat|l.}} '''cusbtasqua'''.<br>
 +
# En hiesto estar = '''Cusizone''', {{lat|l.}} '''isucune'''.<br>
 +
# Enlazar = '''Zebchihizysuca'''.<br>
 +
# Enlazarse = '''Achihyzynsuca'''.<br>
 +
# Enloquecer = '''Zemahazansuca'''. {{lat|l.}} '''mahazan chabgasqua'''. {{lat|l.}} '''ma'''-<br>'''hazanque Zegyqua'''.<br>
 +
# En lugar de otro, {{lat|hoc est}}, en su oficio, dignidad, &c. '''Zintaca, min'''-<br> '''taca, aentaca''' - {{lat|Item}}. '''Zintana, mintana, aentana''' &c. {{lat|Ytem}}<br> '''Zypquaca'''. {{lat|l.}} '''Zypquana''' &c.<br>
 +
# Enmaderar = '''vchquebsuasqua'''. imp.<sup>o</sup> '''so''', {{lat|l.}} '''suo'''. {{lat|item}}. '''Vchque'''<br>
 +
'''Zeguasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''zegua'''.<br>
 +
# En lugar de otro, {{lat|hoc est}}, en su asiento = '''Zequypquana''', en<br> mi asiento.<br>
 +
# Enmohecerse = '''Achiguansuca'''. {{lat|l.}} '''Abosynsuca'''.<br>
 +
# Enojarse = '''Zegensuca'''.<br>
 +
# Enojado = '''Age gue'''. {{lat|l.}} '''Agenuca'''.<br>
 +
# Enojadam.<sup>te</sup> = '''geu<ref>Creemos debió ser '''gen'''.</ref>'''.<br>
 +
# Emafrodito = '''Chahiste fuhucha histe'''.<br>
 +
# En ninguna manera = '''Hataca vbuca''', {{lat|cum verbis negativis|Con verbos negativos}},<br> pero {{lat|cum verbis affirmativis|Con verbos afirmativos}} significa en todo caso, y sin<br> falta ninguna.<br>
 +
# Emparejar = '''Atuque bgasqua'''. {{lat|l.}} '''mahatequebgasqua'''. {{lat|l.}} '''Emzaʠ'''<br> '''bgasqua'''.<br>
 +
# Empajar casa = '''guê zemusqua'''. pret.<sup>o</sup><ref>Aparece sin equivalencia en muisca.</ref><br>
 +
# Emperezar = '''Zontaquyngosqua'''. {{lat|l.}} '''iontaquynʠ zegasqua'''.<br>
 +
# Empuñar = '''Zytan'''. {{lat|l.}} '''Zytaque bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zytan bquysqua'''.<br>
 +
# Empeine del rostro = '''Zuba,z,a, fibansuca'''. {{lat|l.}} '''Zubaza Zitynsuca'''.<br>
 +
# Empeine del pié = '''quihichsaque'''.<br>
 +
# Empinarse = '''Zehuegosqua'''.<br>
 +
# Esta noche = '''fazaca, zinaca, fazinaca'''.<br>
 +
# Esta mañana = '''faaica'''.<br>
 +
# Estar = '''Isucune''', {{lat|l.}} '''Izone''', de uno.<br> De pocos = '''Chipquycane''', {{lat|l.}} '''Chibizine'''.<br>
 +
De muchas cosas = '''Apquane'''.<br> De dos, ó más cosas largas = '''Asoane'''. tambien se dice de una<br>
  
Engordar = '''Zecumynsuca'''. ''l''. '''Ichimgosqua'''.
 
  
Engordar como puerco = '''I chimpansuca'''.
 
  
Enechizar = '''Zemihizcasuca'''.
 
  
En estar lo caído = '''Cus izone'''. ''l''. '''Isucune'''.
+
|texto =  
  
Enlazar = '''Zeb chihizysuca'''.
+
{{der|21}}
 +
Engañarse = '''Zupquan zagosqua'''. / Engendrar = '''Zebxihisqua''', pret.<sup>o</sup><br>
 +
 
 +
Engordar = '''Zecumynsuca'''. {{lat|l.}} '''ichimgosqua'''.<br>
 +
 
 +
Engordar como puerco = '''ichimpansuca'''.<br>
  
Enlazarse = '''Achihizynsuca'''.
+
Enechizar = '''Zemihizcasuca'''.<br>
  
Enloquecer = '''Zemahazansuca'''. ''l''. '''Mahazan chab gasqua'''. ''l''. '''Mahazanque zegyqua'''.
+
En[h]estar lo caido = '''cusbzasqua'''. {{lat|l.}} '''cusbtasqua'''.<br>
  
En lugar de otro, ''hoc est'', en su oficio, dignidad etc. '''Zintaca, mintaca, aetaca''' –''item''. '''Zintaxna, mintana, ventana''' etc. ''Ittem'' '''zypquaca'''. ''l''. '''Zypquana''' etc.
+
En hiesto estar = '''Cusizone''', {{lat|l.}} '''isucune'''.<br>
  
Enmaderar = '''Uchque bsuasqua'''. impo '''so'''/ '''Suo''' ''item''. '''Uchque zeguasqua'''. pretérito '''zegua'''.
+
Enlazar = '''Zebchihizysuca'''.<br>
  
En lugar de otro, ''hoc est'', en su asiento = '''Zequypquana''', en mi asiento.
+
Enlazarse = '''Achihyzynsuca'''.<br>
  
En mohecerse = '''Achiguansuca'''. ''l''. '''Abo synsuca'''.
+
Enloquecer = '''Zemahazansuca'''. {{lat|l.}} '''mahazan chabgasqua'''. {{lat|l.}} '''ma'''-<br>
 +
'''hazanque Zegyqua'''.<br>
  
Enojarse = '''Zegensuca'''.
+
En lugar de otro, {{lat|hoc est}}, en su oficio, dignidad, &c. '''Zintaca, min'''-<br>
 +
'''taca, aentaca''' - {{lat|Item}}. '''Zintana, mintana, aentana''' &c. {{lat|Ytem}}<br>
 +
'''Zypquaca'''. {{lat|l.}} '''Zypquana''' &c.<br>
  
Enojado = '''Age gue'''. ''l''. '''Agenuca'''.
+
Enmaderar = '''vchquebsuasqua'''. imp.<sup>o</sup> '''so''', {{lat|l.}} '''suo'''. {{lat|item}}. '''Vchque'''<br>
 +
'''Zeguasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''zegua'''.<br>
  
Enojadamente = '''Gen'''.
+
En lugar de otro, {{lat|hoc est}}, en su asiento = '''Zequypquana''', en<br>
 +
mi asiento.<br>
  
Hermafrodita = '''Caíste fuhuchahiste'''.
+
Enmohecerse = '''Achiguansuca'''. {{lat|l.}} '''Abosynsuca'''.<br>
  
En ninguna manera = '''Hataca ubica''', ''cum verbis negativis'', pero ''cum verbis afirmitivis'' significa en todo caso, y sin falta ninguna.
+
Enojarse = '''Zegensuca'''.<br>
  
Emparejar = '''Atuque bgasqua'''. ''l''. '''Mahatequebgasqua'''. ''l''. '''Emzago bgasqua'''.  
+
Enojado = '''Age gue'''. {{lat|l.}} '''Agenuca'''.<br>
  
Empajar casa = '''Gue zemusqua'''. pretérito.
+
Enojadam.<sup>te</sup> = '''geu<ref>Creemos debió ser '''gen'''.</ref>'''.<br>
  
Emperezar = '''Zonta quyngosqua'''. ''l''. '''Ionta quynq’ zegasqua'''.
+
Emafrodito = '''Chahiste fuhucha histe'''.<br>
  
Empuñar = '''Zytan'''. ''l''. '''Zytaque bzasqua'''. ''l''. '''Zytan bquysqua'''.
+
En ninguna manera = '''Hataca vbuca''', {{lat|cum verbis negativis|Con verbos negativos}},<br>
 +
pero {{lat|cum verbis affirmativis|Con verbos afirmativos}} significa en todo caso, y sin<br>
 +
falta ninguna.<br>
  
Empeine del rostro = '''Zubaza, fibansuca'''. ''l''. '''Zubaza zitynsuca'''.
+
Emparejar = '''Atuque bgasqua'''. {{lat|l.}} '''mahatequebgasqua'''. {{lat|l.}} '''Emzaʠ'''<br>
 +
'''bgasqua'''.<br>
  
Empeine del pie = '''Quihichsaque'''.
+
Empajar casa = '''guê zemusqua'''. pret.<sup>o</sup><ref>Aparece sin equivalencia en muisca.</ref><br>
  
Empinarse = '''Zehuegosqua'''.
+
Emperezar = '''Zontaquyngosqua'''. {{lat|l.}} '''iontaquynʠ zegasqua'''.<br>
  
Esta noche = '''Fazaca, zinaca, fazinaca'''.
+
Empuñar = '''Zytan'''. {{lat|l.}} '''Zytaque bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zytan bquysqua'''.<br>
  
Esta mañana = '''Fa aica'''.
+
Empeine del rostro = '''Zuba,z,a, fibansuca'''. {{lat|l.}} '''Zubaza Zitynsuca'''.<br>
  
Estar = '''Isucune''', ''l''. '''izone''', de uno.
+
Empeine del pié = '''quihichsaque'''.<br>
  
De pocos = '''Chipquycane''', ''l''. '''Chibizine'''.
+
Empinarse = '''Zehuegosqua'''.<br>
  
De muchas cosas = '''Apquane'''.
+
Esta noche = '''fazaca, zinaca, fazinaca'''.<br>
  
De dos, ó más cosas largas = '''Asoane''', también se dice de una
+
Esta mañana = '''faaica'''.<br>
  
 +
Estar = '''Isucune''', {{lat|l.}} '''Izone''', de uno.<br>
 +
De pocos = '''Chipquycane''', {{lat|l.}} '''Chibizine'''.<br>
 +
De muchas cosas = '''Apquane'''.<br>
 +
De dos, ó más cosas largas = '''Asoane'''. tambien se dice de una<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 10:52 30 jun 2023

21

Engañarse = Zupquan zagosqua. / Engendrar = Zebxihisqua, pret.o

Engordar = Zecumynsucal. ichimgosqua.

Engordar como puerco = ichimpansuca.

Enechizar = Zemihizcasuca.

En[h]estar lo caido = cusbzasqua. l. cusbtasqua.

En hiesto estar = Cusizonel. isucune.

Enlazar = Zebchihizysuca.

Enlazarse = Achihyzynsuca.

Enloquecer = Zemahazansucal. mahazan chabgasqual. ma-
hazanque Zegyqua.

En lugar de otro, hoc est, en su oficio, dignidad, &c. Zintaca, min-
taca, aentaca - ItemZintana, mintana, aentana &c. Ytem
Zypquacal. Zypquana &c.

Enmaderar = vchquebsuasqua. imp.o so, l. suoitem. Vchque
Zeguasqua. pret.o zegua.

En lugar de otro, hoc est, en su asiento = Zequypquana, en
mi asiento.

Enmohecerse = Achiguansucal. Abosynsuca.

Enojarse = Zegensuca.

Enojado = Age guel. Agenuca.

Enojadam.tegeu[1] .

Emafrodito = Chahiste fuhucha histe.

En ninguna manera = Hataca vbucacum verbis negativis[2] ,
pero cum verbis affirmativis[3]  significa en todo caso, y sin
falta ninguna.

Emparejar = Atuque bgasqual. mahatequebgasqual. Emzaʠ
bgasqua.

Empajar casa = guê zemusqua. pret.o[4]

Emperezar = Zontaquyngosqual. iontaquynʠ zegasqua.

Empuñar = Zytanl. Zytaque bzasqual. Zytan bquysqua.

Empeine del rostro = Zuba,z,a, fibansucal. Zubaza Zitynsuca.

Empeine del pié = quihichsaque.

Empinarse = Zehuegosqua.

Esta noche = fazaca, zinaca, fazinaca.

Esta mañana = faaica.

Estar = Isucunel. Izone, de uno.
De pocos = Chipquycanel. Chibizine.
De muchas cosas = Apquane.

De dos, ó más cosas largas = Asoane. tambien se dice de una
Lematización[5]
21
  1. Engañarse = Zupquanz agosqua. / Engendrar = Zebxihisqua, pret.o
  1. Engordar = Zecumynsucal. ichimgosqua.
  2. Engordar como puerco = ichimpansuca.
  3. Enechizar = Zemihizcasuca.
  4. En[h]estar lo caido = cusbzasqua. l. cusbtasqua.
  5. En hiesto estar = Cusizonel. isucune.
  6. Enlazar = Zebchihizysuca.
  7. Enlazarse = Achihyzynsuca.
  8. Enloquecer = Zemahazansucal. mahazan chabgasqual. ma-
    hazanque Zegyqua.
  9. En lugar de otro, hoc est, en su oficio, dignidad, &c. Zintaca, min-
    taca, aentaca - ItemZintana, mintana, aentana &c. Ytem
    Zypquacal. Zypquana &c.
  10. Enmaderar = vchquebsuasqua. imp.o so, l. suoitem. Vchque

Zeguasqua. pret.o zegua.

  1. En lugar de otro, hoc est, en su asiento = Zequypquana, en
    mi asiento.
  2. Enmohecerse = Achiguansucal. Abosynsuca.
  3. Enojarse = Zegensuca.
  4. Enojado = Age guel. Agenuca.
  5. Enojadam.tegeu[6] .
  6. Emafrodito = Chahiste fuhucha histe.
  7. En ninguna manera = Hataca vbucacum verbis negativis[7] ,
    pero cum verbis affirmativis[8]  significa en todo caso, y sin
    falta ninguna.
  8. Emparejar = Atuque bgasqual. mahatequebgasqual. Emzaʠ
    bgasqua.
  9. Empajar casa = guê zemusqua. pret.o[9]
  10. Emperezar = Zontaquyngosqual. iontaquynʠ zegasqua.
  11. Empuñar = Zytanl. Zytaque bzasqual. Zytan bquysqua.
  12. Empeine del rostro = Zuba,z,a, fibansucal. Zubaza Zitynsuca.
  13. Empeine del pié = quihichsaque.
  14. Empinarse = Zehuegosqua.
  15. Esta noche = fazaca, zinaca, fazinaca.
  16. Esta mañana = faaica.
  17. Estar = Isucunel. Izone, de uno.
    De pocos = Chipquycanel. Chibizine.
De muchas cosas = Apquane.
De dos, ó más cosas largas = Asoane. tambien se dice de una


Referencias

  1. Creemos debió ser gen.
  2. Traducción del latín: "Con verbos negativos".
  3. Traducción del latín: "Con verbos afirmativos".
  4. Aparece sin equivalencia en muisca.
  5. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  6. Creemos debió ser gen.
  7. Traducción del latín: "Con verbos negativos".
  8. Traducción del latín: "Con verbos afirmativos".
  9. Aparece sin equivalencia en muisca.
  10. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.