De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 25: | Línea 25: | ||
{{dic_anonymous|Clábalo, esto es, híncalo. ''Yc gyiu''. Así se a de deçir, y no, ''ys gyiu'' que quiere deçir, 'dale golpes', la qual palabra diçen para que le dé golpes al clauo con el martillo o piedra para que entre.|fol 38v}} | {{dic_anonymous|Clábalo, esto es, híncalo. ''Yc gyiu''. Así se a de deçir, y no, ''ys gyiu'' que quiere deçir, 'dale golpes', la qual palabra diçen para que le dé golpes al clauo con el martillo o piedra para que entre.|fol 38v}} | ||
{{dic_anonymous|Hincar en el suelo. ''Hichac bgyisuca''.|fol 81v}} | {{dic_anonymous|Hincar en el suelo. ''Hichac bgyisuca''.|fol 81v}} | ||
− | :3.2. Añadir, aumentar. | + | :3.2. Añadir, acrecentar, aumentar. |
{{dic_anonymous|Añadir. ''Yc bgyisuca''.|fol 16v}} | {{dic_anonymous|Añadir. ''Yc bgyisuca''.|fol 16v}} | ||
{{dic_anonymous|Acresentar, aumentar. ''Yc bgyisuca''.|fol 5v}} | {{dic_anonymous|Acresentar, aumentar. ''Yc bgyisuca''.|fol 5v}} |