De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 107v | |anterior = fol 107v | ||
|siguiente = fol 108v | |siguiente = fol 108v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_108r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 03:47 2 jul 2012
Lematización[1]
108
Raras ueses. Vide 'de quandoen quando'.
Rascar. Bcoiquesuca[2] .
Rasguñar. Vide 'arañar'.
Rasgar. Btosqua.
Rasgarse. Atosqua.
Ratón. Chuhuia.
Rayar. Vide 'pintar'.
Rayo. Pquahaza [o] tybaxa.
Rayo de resplandor. Pquihíza.
Raçón tienes. Ocas gue, hysy aguesnuc muequa.
Rayz. Chihíza.
Reatar vna uestia a otra. Amuyhycatan bzasqua.
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo. En el original, "Beoiquesuca".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.