De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 107v
 
|anterior = fol 107v
 
|siguiente = fol 108v
 
|siguiente = fol 108v
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_108r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_108r.jpg
 
|texto =
 
|texto =
  

Revisión del 03:47 2 jul 2012

Lematización[1]
108

Raras ueses. Vide 'de quandoen quando'.
Rascar. Bcoiquesuca[2] .
Rasguñar. Vide 'arañar'.
Rasgar. Btosqua.
Rasgarse. Atosqua.
Ratón. Chuhuia.
Rayar. Vide 'pintar'.
Rayo. Pquahaza [o] tybaxa.
Rayo de resplandor. Pquihíza.
Raçón tienes. Ocas gue, hysy aguesnuc muequa.
Rayz. Chihíza.
Reatar vna uestia a otra. Amuyhycatan bzasqua.

Reatados estar. Amuyhycatan abízene.
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 108r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo. En el original, "Beoiquesuca".
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.