De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 9: | Línea 9: | ||
|DEFINICION = | |DEFINICION = | ||
− | I. | + | I. Anchura de superficies, como la palma de la mano, la planta del pie, la tabla o el suelo de la casa. |
{{dic_anonymous|Planta del pie. ''Quihicha fihista''.|fol 98v}} | {{dic_anonymous|Planta del pie. ''Quihicha fihista''.|fol 98v}} | ||
{{dic_anonymous|Palma de la mano. ''Yta fihista''.|fol 93r}} | {{dic_anonymous|Palma de la mano. ''Yta fihista''.|fol 93r}} | ||
{{dic_anonymous|Abajo, adv[er]b[i]o, esto es no en parte alta çino en el suelo. ''hichana'' [o] ''hichafihistana''.|fol 1r}} | {{dic_anonymous|Abajo, adv[er]b[i]o, esto es no en parte alta çino en el suelo. ''hichana'' [o] ''hichafihistana''.|fol 1r}} | ||
{{dic_anonymous|Ponlos en la mesa. ''Mesa fihistan pquycu'' [o] ''mesan pquycu''; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, ''agynzo agyn pquyca'', que quiere desir, ençima.|fol 100v}} | {{dic_anonymous|Ponlos en la mesa. ''Mesa fihistan pquycu'' [o] ''mesan pquycu''; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, ''agynzo agyn pquyca'', que quiere desir, ençima.|fol 100v}} | ||
+ | 1: '''~gue'''. Ancho. | ||
+ | {{dic_anonymous|Ancha cosa por de fuera, como una tabla. ''Afihista gue''.|fol 14v}} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Ancha cosa <nowiki>=</nowiki> ''Afihistague''. Pero el anchor de la Ygl.a Casa, ó de qualqr cosa q.e tiene hueco, no se dice sino – ''Atyegue''.|fol 8v}} | ||
II. Delante, enfrente. | II. Delante, enfrente. | ||
{{dic_anonymous|A la uista, esto es, uiéndolo. ''Zupqua fihistan, mupqua'', etc...|fol 10r}} | {{dic_anonymous|A la uista, esto es, uiéndolo. ''Zupqua fihistan, mupqua'', etc...|fol 10r}} |