De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|') |
|||
Línea 11: | Línea 11: | ||
I. Pronombre interrogativo. | I. Pronombre interrogativo. | ||
:1. '''~ ua/o '''. ¿Cuál es...? Cuando le continúan nombres. | :1. '''~ ua/o '''. ¿Cuál es...? Cuando le continúan nombres. | ||
− | {{ | + | {{voc_158|¿Cómo te llamas? ¿''Ipquo mhyca''?|fol 41r}} |
::1.1. '''~ ua/o '''. ¿Qué es lo que? Cuando le continúan verbos. | ::1.1. '''~ ua/o '''. ¿Qué es lo que? Cuando le continúan verbos. | ||
− | {{ | + | {{voc_158|¿Qué quierez? ''Ipquo mpquyquy''.|fol 105r}} |
− | {{ | + | {{voc_158|¿Qué diçes? ''Ipquo maguisca''?|fol 105r}} |
− | {{ | + | {{voc_158|¿Qué traes? ''Ipquo masonga''?|fol 105r}} |
:2. '''~na/n'''. | :2. '''~na/n'''. | ||
::2.1. '''~nuâ/nâ'''. ¿Dónde? | ::2.1. '''~nuâ/nâ'''. ¿Dónde? | ||
− | {{ | + | {{voc_158|¿De dónde?, preguntando. ¿''Epquan xieoa''? [o] ¿''epquanua''?|}} |
{{gra_lugo|''Epquanuâ''? vel ''epquanâ'', adõ[-]//de? y denotan quietud.|fol 116v}} | {{gra_lugo|''Epquanuâ''? vel ''epquanâ'', adõ[-]//de? y denotan quietud.|fol 116v}} | ||
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze// por los dos primeros aduer//bios de lugar. ''Epquanuâ''?// vel ''Epquanâ''? que quiere de//zir a donde? ſi reſpondiere//mos por nombres, los pondre[-]//mos en ablatiuo, con prepo//ſicion de Ablatiuo, que deno//te quietud, como ſi preguntaſ//ſemos, a donde eſtà tu padre?// Reſponderemos, por ablatiuo// diziendo ''plaçanà'', en la plaça: ''Igleſianâ'', en la Igleſia, porque// aquella propoſicion, ''nà'', deno[-]//ta quietud.|fol 117r}} | {{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze// por los dos primeros aduer//bios de lugar. ''Epquanuâ''?// vel ''Epquanâ''? que quiere de//zir a donde? ſi reſpondiere//mos por nombres, los pondre[-]//mos en ablatiuo, con prepo//ſicion de Ablatiuo, que deno//te quietud, como ſi preguntaſ//ſemos, a donde eſtà tu padre?// Reſponderemos, por ablatiuo// diziendo ''plaçanà'', en la plaça: ''Igleſianâ'', en la Igleſia, porque// aquella propoſicion, ''nà'', deno[-]//ta quietud.|fol 117r}} | ||
Línea 24: | Línea 24: | ||
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze// por el ſegundo aduerbio, ''ep//qûanɣnxi'', que quiere dezir // de donde[?] o deſde donde? aue//mos de reſponder tambiẽ por// nombres, y// aduerbios.|fol 118r}} | {{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze// por el ſegundo aduerbio, ''ep//qûanɣnxi'', que quiere dezir // de donde[?] o deſde donde? aue//mos de reſponder tambiẽ por// nombres, y// aduerbios.|fol 118r}} | ||
::2.3. '''~n pkuaka/zona/kihichan'''. | ::2.3. '''~n pkuaka/zona/kihichan'''. | ||
− | {{ | + | {{voc_158|¿Por qué?, preguntando. ''Ipquan pquaca'' [o] ''ipquan zona'' [o] ''ipqua quihichan''.|fol 105r}} |
::2.4. '''~n uan'''. Que ¿cuál es? Reiterativo. | ::2.4. '''~n uan'''. Que ¿cuál es? Reiterativo. | ||
− | {{ | + | {{voc_158|Que cómo te llamas. ''Ipquan uan mhyca''.|fol 105r}} |
:3. '''~ka/k'''. | :3. '''~ka/k'''. | ||
::3.1. '''~k uâ'''. ¿a dónde? o ¿hacia dónde? | ::3.1. '''~k uâ'''. ¿a dónde? o ¿hacia dónde? | ||
− | {{ | + | {{voc_158|A donde, aduerbio de mouimiento. ''Epquac oa''.|fol 7v}} |
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze//por // por los dos terceros aduer//bios ''Epq[u]acâ'', vel, ''Epq[u]aquà'',// que quiere dezir adonde, o pa//ra donde..|fol 118v}} | {{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze//por // por los dos terceros aduer//bios ''Epq[u]acâ'', vel, ''Epq[u]aquà'',// que quiere dezir adonde, o pa//ra donde..|fol 118v}} | ||
:4. '''~sa/s''', | :4. '''~sa/s''', |