De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 9: | Línea 9: | ||
|CATEGORIA_3 = | |CATEGORIA_3 = | ||
|DEFINICION = | |DEFINICION = | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I. | ||
+ | :1. '''zik z a~'''. Abortar. | ||
+ | {{dic_anonymous|Abortar, mal parir. ''Zic zamasqua, aic zamasqua, aic zamasqua''.|fol 2r}} | ||
Línea 14: | Línea 19: | ||
{{dic_anonymous|Abollarse. ''Tei amasqua''.|fol 2r}} | {{dic_anonymous|Abollarse. ''Tei amasqua''.|fol 2r}} | ||
− | |||
− | |||
:2. '''eta a~'''. | :2. '''eta a~'''. | ||
Línea 43: | Línea 46: | ||
:-. '''chahas a~'''. Pretérito '''amaky'''. | :-. '''chahas a~'''. Pretérito '''amaky'''. | ||
{{manuscrito_2924|Pegarse muchos animales grandes, ō pequeños <nowiki>=</nowiki> chahas abusqua. preto abuquy. l. chahas amasqua. pret.o amaquy|fol 56r}} | {{manuscrito_2924|Pegarse muchos animales grandes, ō pequeños <nowiki>=</nowiki> chahas abusqua. preto abuquy. l. chahas amasqua. pret.o amaquy|fol 56r}} | ||
− | |||
:-. '''ypkuak z~'''. Quedarse. | :-. '''ypkuak z~'''. Quedarse. | ||
{{dic_anonymous|Quedarse. ''Ypquac zemasqua''.|fol 106v}} | {{dic_anonymous|Quedarse. ''Ypquac zemasqua''.|fol 106v}} | ||
+ | |||
+ | :-. '''kyhyka a~'''. Cerrarse un orificio del cuerpo. Pretérito ''maky''. | ||
+ | {{manuscrito_2924|Cerrarse las narices, las orejas, el pecho &c. ''isaca, zecuhuca, zefihista quyhyca amasqua''. Preto. ''amaque''.|fol 25v}} | ||
+ | |||
+ | :-. '''yn z~'''. Revolver. Pretérito '''maky''', imperativo '''amazo'''. | ||
+ | {{manuscrito_2924|Menear, id est, revolver algo <nowiki>=</nowiki> ''ynzemasqua''. pret.o <nowiki>=</nowiki> ''ynzemaquy''. imp.o <nowiki>=</nowiki> ''ynamazo''. part. <nowiki>=</nowiki> ''ynmanzaza''.|fol 49v}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | II. Traer. Pretérito '''maky'''. Alternancia con '''soky/soskua'''. | ||
+ | {{gra_anonymous|De la misma manera este pretérito ''zebsoque'', quando çignifica traer çignifica actualmente traer, y así disen: ''iebsoque'', ya le traigo y ¿tráeslo?, ''umsocua''; y por esa razón, ''zemasqua'', que çignifica también traer, es frecuentatibo en el presente. // También estos dos verbos, ''zemasqua'' y ''bsoque'', p[or] traer, se ajudan el uno al otro en los ymperatibos y partiçipios, de modo que lo que el uno no tiene lo toma prestado del otro, como se uerá en la forma çiguiente.//Ymperatibo 1º//''Soco'', trae tú//''Socoua'', traed bosotros|fol 25r}} | ||
+ | {{gra_lugo|6. ''Maſquâ''. Por traer. <br>...En todos los quales verbos ſe quitàra la particula, ''ſquà'', y en ſu lugar ſe pondra eſta particula, ''qɤ''....|fol 71r}} | ||
+ | {{dic_anonymous|Traer. ''Zemasqua bsosqua''.|fol 121r}} | ||
+ | :1. '''kykaz a~'''. | ||
+ | {{dic_anonymous|Pestilençia uenir. ''Quyca zabsoque'' [o] ''quyca zamasqua''.|fol 98r}} | ||
+ | |||
III. Sinonimia con '''taskua'''. | III. Sinonimia con '''taskua'''. | ||
Línea 71: | Línea 88: | ||
:-. '''u/y z~'''. Soltarse cosas inanimadas. (Alternancia con '''taskua'''.) | :-. '''u/y z~'''. Soltarse cosas inanimadas. (Alternancia con '''taskua'''.) | ||
{{manuscrito_2924|Soltar <nowiki>=</nowiki> ''vzebtasqua'' <nowiki>=</nowiki><br>Soltarse <nowiki>=</nowiki> id est, desatarse. <nowiki>=</nowiki> vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado <nowiki>=</nowiki> ''yzemasqua''; pero no se dice sino de cosas materiales.|fol 77v}} | {{manuscrito_2924|Soltar <nowiki>=</nowiki> ''vzebtasqua'' <nowiki>=</nowiki><br>Soltarse <nowiki>=</nowiki> id est, desatarse. <nowiki>=</nowiki> vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado <nowiki>=</nowiki> ''yzemasqua''; pero no se dice sino de cosas materiales.|fol 77v}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
V. Alternancia con '''huskua'''. | V. Alternancia con '''huskua'''. | ||
{{dic_anonymous|Adormeçerse, dormitar. ''Zquibaz ahusqua'' [o] ''zquibaz amasqua''.|fol 7v}} | {{dic_anonymous|Adormeçerse, dormitar. ''Zquibaz ahusqua'' [o] ''zquibaz amasqua''.|fol 7v}} | ||
− | |||
− | |||
Línea 101: | Línea 108: | ||
{{dic_anonymous|Destetarse. ''Chues zmasqua''.|fol 57v}} | {{dic_anonymous|Destetarse. ''Chues zmasqua''.|fol 57v}} | ||
− | + | V. Ver ''[[baskua]]''. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||