De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|') |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = ɣuitɨsuka | |IPA_GONZALEZ = ɣuitɨsuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = ʷitɨsuka | |IPA_KUBUN = ʷitɨsuka | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | I | + | {{gram|Verbo -suka}} |
+ | |||
+ | {{I| Azotar, golpear. }} | ||
{{voc_158|Açotar, ''Zeguitysuca''.|fol 6v}} | {{voc_158|Açotar, ''Zeguitysuca''.|fol 6v}} | ||
{{voc_158|Açotarse. ''Zuitysuca, muitysuca''. Terçera persona no tiene, ni tampoco plural, dirán: ''atas aguity'', él proprio se açotó.|fol 6v}} | {{voc_158|Açotarse. ''Zuitysuca, muitysuca''. Terçera persona no tiene, ni tampoco plural, dirán: ''atas aguity'', él proprio se açotó.|fol 6v}} | ||
− | | | + | {{sema|Golpear}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} |
Revisión del 13:30 12 sep 2011
I. NULO
Açotar, Zeguitysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 6v Ms. 158. Voc. fol. fol 6v
Açotarse. Zuitysuca, muitysuca. Terçera persona no tiene, ni tampoco plural, dirán: atas aguity, él proprio se açotó. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 6v Ms. 158. Voc. fol. fol 6v
Ver también "Golpear": chihizegosqua, chihizua, guity, gyisuca, ioque, nysqua, taguasuca, uitysuca, zahanasuca