De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Gramática de Lugo |seccion = |anterior = A_don_ivan Pag 1 |siguiente = A_don_ivan Pag 3 |foto = A_don_ivan002.jpg |texto = Reyno de Granada , done el q <br...) |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Reyno de Granada , done el q <br> | + | Reyno de Granada , done el q<br> |
para fatisfacer a ella, es fuficien-<br> | para fatisfacer a ella, es fuficien-<br> | ||
te con mucha razon y verdad<br> | te con mucha razon y verdad<br> | ||
podra dezir lo del Apoftol San<br> | podra dezir lo del Apoftol San<br> | ||
Pablo. ''Ve mihi ʃi non Euangeli<br> | Pablo. ''Ve mihi ʃi non Euangeli<br> | ||
− | + | zauero''. Aduirtirndo la groferia<br> | |
+ | por no dezir ignorancia , | ||
}} | }} |
Revisión del 15:00 18 oct 2008
Reyno de Granada , done el q
para fatisfacer a ella, es fuficien-
te con mucha razon y verdad
podra dezir lo del Apoftol San
Pablo. Ve mihi ʃi non Euangeli
zauero. Aduirtirndo la groferia
{{{fuente_morfo_d}}}
Reyno de Granada , done el q
para fatisfacer a ella, es fuficien-
te con mucha razon y verdad
podra dezir lo del Apoftol San
Pablo. Ve mihi ʃi non Euangeli
zauero. Aduirtirndo la groferia