De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA
+
{{MUYSKA1
|ID            = Pohoze
 
 
|IPA_GONZALEZ  = pohotʂe
 
|IPA_GONZALEZ  = pohotʂe
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|IPA_KUBUN    =  
|CATEGORIA_1  = Adverbio
+
}}
|CATEGORIA_2  =
+
 
|CATEGORIA_3  =
+
{{gram|Adverbio}}
|DEFINICION    =
 
  
I. Reciamente, esto es, con fuerza.  
+
{{I| Recio, con fuerza. }}
 
{{manuscrito_2923|Recio, adverbio, id est, fortiter, quitando la fortaleza ha de estar en la cosa que se hace. ''Pohozque''. Como cierra recio, ''pohozque quyhyquyto''. etc.|fol 18r}}  
 
{{manuscrito_2923|Recio, adverbio, id est, fortiter, quitando la fortaleza ha de estar en la cosa que se hace. ''Pohozque''. Como cierra recio, ''pohozque quyhyquyto''. etc.|fol 18r}}  
 
{{voc_158|Apretar atando. ''Pohoze bcamysuca'' [o] ''bsuhuques apunsuca''.|fol 18r}}
 
{{voc_158|Apretar atando. ''Pohoze bcamysuca'' [o] ''bsuhuques apunsuca''.|fol 18r}}
 
|COMENTARIOS  = 
 
|VER_TAMBIEN  =
 
}}
 

Revisión del 09:24 29 sep 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  

Recio, adverbio, id est, fortiter, quitando la fortaleza ha de estar en la cosa que se hace. Pohozque. Como cierra recio, pohozque quyhyquyto. etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 18r Ms. 2923. fol. fol 18r

Apretar atando. Pohoze bcamysuca [o] bsuhuques apunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 18r Ms. 158. Voc. fol. fol 18r