De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUYSKA1 |
| − | |||
|IPA_GONZALEZ = tɨkɨnsuka | |IPA_GONZALEZ = tɨkɨnsuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
| − | |MORFOLOGIA = | + | |MORFOLOGIA = tyky, [[-nsuka]] |
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | {{gram|Verbo -nsuka}} | |
| − | {{ | ||
| − | | | + | {{I| Acercarse el fin. }} |
| − | | | + | {{manuscrito_2923|Estar cerca el fin, acercarse el fin <nowiki>=</nowiki> ''Atyquynsuca''.|fol 15r}} |
| − | | | ||
| − | }} | ||
Revisión del 08:09 30 sep 2011
I. NULO
Estar cerca el fin, acercarse el fin = Atyquynsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 15r Ms. 2923. fol. fol 15r
