De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - ' '''b~'''.' a ' tr.') |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = kihiskua | |IPA_GONZALEZ = kihiskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = khiskua | |IPA_KUBUN = khiskua | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | | | + | }} |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | {{gramatical|Verbo -skua}} | |
− | + | {{1|tr. Sangrar por herida puntiaguda.}} | |
{{voc_158|Sangrar. ''Bquihisqua''.|fol 113r}} | {{voc_158|Sangrar. ''Bquihisqua''.|fol 113r}} | ||
+ | |||
:1. Punzar, esto es, herir con algo puntiagudo. | :1. Punzar, esto es, herir con algo puntiagudo. | ||
{{manuscrito_2924|Punzar <nowiki>=</nowiki> pret.o ''quihyquy''. ''Zebquihisqua''. l. este significa alancear tambien <nowiki>=</nowiki> ''bty hypquasuca''.|fol 60r}} | {{manuscrito_2924|Punzar <nowiki>=</nowiki> pret.o ''quihyquy''. ''Zebquihisqua''. l. este significa alancear tambien <nowiki>=</nowiki> ''bty hypquasuca''.|fol 60r}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 20:55 16 jul 2011
I. NULO {{{ACEPCION}}}
Sangrar. Bquihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113r Ms. 158. Voc. fol. fol 113r
- 1. Punzar, esto es, herir con algo puntiagudo.
Punzar = pret.o quihyquy. Zebquihisqua. l. este significa alancear tambien = bty hypquasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 60r Ms. 2924. fol. fol 60r