De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
Línea 21: | Línea 21: | ||
{{voc_158|¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿''Ia haco maguquebe''?|fol 41v}} | {{voc_158|¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿''Ia haco maguquebe''?|fol 41v}} | ||
− | + | :3. '''-k ~'''. Entender, creer, pensar que. (Nota: se agrega una /k/ al participio de la oración subordinada). | |
− | :3. '''-k ~'''. Entender, creer, pensar que. (Nota: se agrega una /k/ al participio de la oración | ||
− | subordinada). | ||
{{voc_158|Entendí, creí, pensé. ''Zegusqua'', con partisipio y esta letra ''c'' puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, ''confesar maquyiac zeguque''. Uéase lo que se sigue.|fol 72v}} | {{voc_158|Entendí, creí, pensé. ''Zegusqua'', con partisipio y esta letra ''c'' puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, ''confesar maquyiac zeguque''. Uéase lo que se sigue.|fol 72v}} | ||
Línea 43: | Línea 41: | ||
{{gra_lugo|''Guſquâ'', Por matar haze, gû.// y por dezir haze ''guʒhû''. |fol 77v}} | {{gra_lugo|''Guſquâ'', Por matar haze, gû.// y por dezir haze ''guʒhû''. |fol 77v}} | ||
− | :[ | + | :2. '''[[ja]] b~'''. Hacer leña. |
+ | {{voc_158|Leña haser. ''Jabgusqua'' [o] ''ja bquysqua''.|fol 83v}} | ||
+ | {{v_leñar}} | ||
+ | |||
+ | :[3]. Producir sonido. | ||
{{voc_158|Fláuta tañer. ''Flauta bgusqua''.|fol 77r}} | {{voc_158|Fláuta tañer. ''Flauta bgusqua''.|fol 77r}} | ||
{{voc_158|Apedrear el graniço. ''Hichaguaz abgusqua''.|fol 17v}} | {{voc_158|Apedrear el graniço. ''Hichaguaz abgusqua''.|fol 17v}} |