De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 31: | Línea 31: | ||
− | III. '''kyhykas b~'''. | + | III. tr. '''kyhykas b~'''. |
:1. Abrir la puerta o entrada. (Imperativo: ''kyhykas iao''. Participios: ''kyhycas chaiaska, kyhycas chaiao, kyhycas chaianga''.) | :1. Abrir la puerta o entrada. (Imperativo: ''kyhykas iao''. Participios: ''kyhycas chaiaska, kyhycas chaiao, kyhycas chaianga''.) | ||
{{voc_158|Abrir. ''Quyhycas biasqua'', yo abro; ''quyhicas miasqua'', tú abres; ''quyhycas abiasqua'', aquel abre, etc. Ymperatiuo, ''quhycas iao''. Partiçipios: ''quyhycas chaiasca, quyhycas chaiao, a quyhycas chaianga''.|fol 2v}} | {{voc_158|Abrir. ''Quyhycas biasqua'', yo abro; ''quyhicas miasqua'', tú abres; ''quyhycas abiasqua'', aquel abre, etc. Ymperatiuo, ''quhycas iao''. Partiçipios: ''quyhycas chaiasca, quyhycas chaiao, a quyhycas chaianga''.|fol 2v}} | ||
− | :1.1. '''kyhykas b~'''. Destapar, esto es, abrir. | + | ::1.1. '''kyhykas b~'''. Destapar, esto es, abrir. |
{{voc_158|Desatapar. ''Quyhycas biasqua'' [o] ''aquyhyn bgusqua''.|fol 54r}} | {{voc_158|Desatapar. ''Quyhycas biasqua'' [o] ''aquyhyn bgusqua''.|fol 54r}} | ||
Línea 48: | Línea 48: | ||
{{voc_158|Echarse la manta o capa por el hombro. ''Zhuen biasqua''.|fol 66v}} | {{voc_158|Echarse la manta o capa por el hombro. ''Zhuen biasqua''.|fol 66v}} | ||
− | :3. '''hischan b~'''. Derramar | + | :3. '''hischan b~'''. Derramar. |
− | {{voc_158|Derramar generalmente. ''Hichan biasqua''; como, ''ventanas hichan iau'', derrama por la uentana.|fol | + | {{voc_158|Derramar generalmente. ''Hichan biasqua''; como, ''ventanas hichan iau'', derrama por la uentana.|fol 53v}} |
:4. '''opkuas z~'''. Echar por los ojos. | :4. '''opkuas z~'''. Echar por los ojos. | ||
Línea 64: | Línea 64: | ||
I. N | I. N | ||
{{voc_158|Harrear caballos. ''Hycabai itanbiasqua. Etan iao'', harréalo.|fol 80v}} | {{voc_158|Harrear caballos. ''Hycabai itanbiasqua. Etan iao'', harréalo.|fol 80v}} | ||
− | + | ||
I. K | I. K |