De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|IPA_KUBUN = we | |IPA_KUBUN = we | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | + | ||
− | + | {{gramatical|Sustantivo}} | |
− | | | ||
− | + | {{1|Hogar, casa.}} | |
{{voc_158|Casa. ''Gue''.|fol 37v}} | {{voc_158|Casa. ''Gue''.|fol 37v}} | ||
{{voc_158|...''zuetyna'', abajo de mi casa.|fol 1v}} | {{voc_158|...''zuetyna'', abajo de mi casa.|fol 1v}} | ||
− | {{ | + | {{semantico|Casa}} |
− | + | {{2|Pueblo de indígenas.}} | |
{{voc_158|Fuera del pueblo está. ''Gues baques azone''.|fol 77r}} | {{voc_158|Fuera del pueblo está. ''Gues baques azone''.|fol 77r}} | ||
{{voc_158|Fuera salió, esto es, por el pueblo de los yndios. ''Guega necana''.|fol 77v}} | {{voc_158|Fuera salió, esto es, por el pueblo de los yndios. ''Guega necana''.|fol 77v}} | ||
− | {{ | + | {{semantico|Pueblo}} |
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | }} |
Revisión del 16:08 15 jul 2011
I. NULO {{{ACEPCION}}}
Casa. Gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 37v Ms. 158. Voc. fol. fol 37v
...zuetyna, abajo de mi casa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1v Ms. 158. Voc. fol. fol 1v
II. NULO
Fuera del pueblo está. Gues baques azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77r Ms. 158. Voc. fol. fol 77r
Fuera salió, esto es, por el pueblo de los yndios. Guega necana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77v Ms. 158. Voc. fol. fol 77v