m |
m |
||
Línea 34: | Línea 34: | ||
{{gra_lugo|...mi madre me pario, me criò, me lauò, me enſeñò la ley de Dios, y ſe murio. Diremos, ''ʒhɣguaya, cħab, xhiqɣscħa bius, cħabcħuhuqɣs, Dios, yêʒhucabgâ, ɣnga abguɣ''.|fol 121v}} | {{gra_lugo|...mi madre me pario, me criò, me lauò, me enſeñò la ley de Dios, y ſe murio. Diremos, ''ʒhɣguaya, cħab, xhiqɣscħa bius, cħabcħuhuqɣs, Dios, yêʒhucabgâ, ɣnga abguɣ''.|fol 121v}} | ||
− | {{6|VI. Danza, oración.}}Ver ''[[ie-]]''. | + | {{6|VI. Danza, oración.}} Ver ''[[ie-]]''. |
− | {{7|VII. Barriga, vientre.}}Ver ''[[ieta]]''. | + | {{7|VII. Barriga, vientre.}} Ver ''[[ieta]]''. |
Revisión del 14:53 15 jul 2011
I. NULO {{{ACEPCION}}}
Comida, bastimento. Comida en quanto se distingue de la bebida. Ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41r Ms. 158. Voc. fol. fol 41r
- 1. Harina.
Harina = Ie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 25r
Plantilla:semantico
Camino. Ie. Camino rreal ie cuhuma. Camino largo, ie cuhuma. Corto, ie inguezunga. Ancho ie cuhuma. Camino de arriba, gyc zona ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 35v Ms. 158. Voc. fol. fol 35v
Pan de indios. Iefun. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 93r Ms. 158. Voc. fol. fol 93r
Humo. Ie [o] gahachua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82v Ms. 158. Voc. fol. fol 82v
...i, ie camino del humo [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 11v Ms. 2922. Voc. fol. fol 11v
Plantilla:semantico
Harma. Ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 80v Ms. 158. Voc. fol. fol 80v
...mi madre me pario, me criò, me lauò, me enſeñò la ley de Dios, y ſe murio. Diremos, ʒhɣguaya, cħab, xhiqɣscħa bius, cħabcħuhuqɣs, Dios, yêʒhucabgâ, ɣnga abguɣ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 121v Gra. Lu. fol. fol 121v