m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{gramatical|Verbo -skua}} | {{gramatical|Verbo -skua}} | ||
− | + | {{1|tr. Pedir, preguntar.}} (Imperativo ''[[imp::ziu/Falta citarlo]]''.) | |
− | {{1|tr. Pedir, preguntar.}} ( Imperativo ''[[imp::ziu/Falta citarlo]]''.) | ||
{{voc_158|Pedir. ''Bzisqua''.|fol 96v}} | {{voc_158|Pedir. ''Bzisqua''.|fol 96v}} | ||
{{voc_158|Preguntar. ''Bzisqua''.|fol 103r}} | {{voc_158|Preguntar. ''Bzisqua''.|fol 103r}} | ||
− | :1. ''' | + | |
+ | {{2|tr. Cubrir.}} | ||
+ | |||
+ | :1. '''a[[sa|san]] b~'''. Defender. | ||
{{voc_158|Defender. ''Asan bzisqua'' [o] ''asan zpquansuca'' [o] ''asan zquynsuca'' [o] ''asas zinsuca''.|fol 52v}} | {{voc_158|Defender. ''Asan bzisqua'' [o] ''asan zpquansuca'' [o] ''asan zquynsuca'' [o] ''asas zinsuca''.|fol 52v}} | ||
− | + | :2.'''ys b~'''. Cubrirlo. | |
− | |||
{{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|fol 65v}} | {{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|fol 65v}} | ||
{{voc_158|Echarse ensima la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzisqua'' [o] ''zgec btasqua''.|fol 66v}} | {{voc_158|Echarse ensima la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzisqua'' [o] ''zgec btasqua''.|fol 66v}} |
Revisión del 00:20 17 jul 2011
I. NULO {{{ACEPCION}}} (Imperativo ziu/Falta citarlo.)
Pedir. Bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 96v Ms. 158. Voc. fol. fol 96v
Preguntar. Bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 103r Ms. 158. Voc. fol. fol 103r
- 1. asan b~. Defender.
Defender. Asan bzisqua [o] asan zpquansuca [o] asan zquynsuca [o] asas zinsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 52v Ms. 158. Voc. fol. fol 52v
- 2.ys b~. Cubrirlo.
Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: Fusquez ys bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 65v Ms. 158. Voc. fol. fol 65v
Echarse ensima la manta el que está acostado. Foi chahas bzisqua [o] zgec btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 66v Ms. 158. Voc. fol. fol 66v