De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{gram|Sustantivo}} | {{gram|Sustantivo}} | ||
− | {{I| Cautivo, preso. }} | + | {{I| | Cautivo, preso. }} |
{{manuscrito_2924|Cautivo, ó cautiva <nowiki>=</nowiki> ''Bahaia''.|fol 20r}} | {{manuscrito_2924|Cautivo, ó cautiva <nowiki>=</nowiki> ''Bahaia''.|fol 20r}} | ||
{{voc_158|Cautiuo. ''Baia''.|fol 38r}} | {{voc_158|Cautiuo. ''Baia''.|fol 38r}} |
Revisión del 10:30 15 oct 2011
I. NULO Cautivo, preso.
Cautivo, ó cautiva = Bahaia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 20r Ms. 2924. fol. fol 20r
Cautiuo. Baia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 38r Ms. 158. Voc. fol. fol 38r
Comentarios: Su significado podría ser también "infeliz o desgraciado".