De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 34: Línea 34:
 
{{voc_158|Viruelas. ''Iza'' [o] ''quyca''.|fol 123v}}
 
{{voc_158|Viruelas. ''Iza'' [o] ''quyca''.|fol 123v}}
  
{{sema|Viruela}}
+
{{sema|Enfermedades cutáneas}}
  
  

Revisión del 11:21 13 ago 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  
1. Tierra, patria, región.

Tierra, patria, rejión. Quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 119r Ms. 158. Voc. fol. fol 119r

2. Mundo.

En este mundo está. Sis quyca nasucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 70v Ms. 158. Voc. fol. fol 70v

3. Pueblo, lugar, sitio.

Pueblo. Quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 104v Ms. 158. Voc. fol. fol 104v

...estoi en el pueblo donde está mi padre, zepaba ynsuza quycan izane. Voi al pueblo donde está mi padre, zepaba ynsuza quycac ina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 60v Ms. 158. Voc. fol. fol 60v

Ver también "Pueblo": gahachua, pueblo, quyca, ue


4. guat~. Cielo, esto es, mundo de arriba.

Çielo. Guatquyca [o] quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 46v Ms. 158. Voc. fol. fol 46v


uwa central: cajca - Tierra, mundo, patria. ({{{3}}} )


II. NULO  

Pestilençia. Quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 98r Ms. 158. Voc. fol. fol 98r

Viruelas. Iza [o] quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 123v Ms. 158. Voc. fol. fol 123v

Ver también "Enfermedades cutáneas": amsa, chipqua(2), chuhuza, fazua, fihibansuca, fuza, gachaquyn, hyza, iza, izansuca, izaquyn, suhusua, suize, tahata, zica, zitynsuca, zonta


III. NULO  
1. ~/~ ua. Cuento, fábula.

Cuento, historia. Quyca [o] quycauá. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 45v Ms. 158. Voc. fol. fol 45v

Fábula. Quyca gua [o] quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 76r Ms. 158. Voc. fol. fol 76r