De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Feuntes históricas)
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |')
Línea 8: Línea 8:
 
{{gram|Sustantivo}}
 
{{gram|Sustantivo}}
  
{{I|Patio, esto es, espacio grande y descubierto.}}  
+
{{I| |Patio, esto es, espacio grande y descubierto.}}  
 
{{voc_158|Patio. ''Ucta''. Ai tanuién, ''ucti'' aduerbio de mouimiento, y así disen: ''uctac ana'' [o] ''uctic ana'', fue al patio; ''uctac uac aiane'' [o] ''ucti uac aiane'', salió al patio. Tanbién se llama el patio, ''uta''; anda por el patio, ''utac asyne'' [o] ''uctac asyne'' [o] ''uctis asyne''.|fol 36v}}
 
{{voc_158|Patio. ''Ucta''. Ai tanuién, ''ucti'' aduerbio de mouimiento, y así disen: ''uctac ana'' [o] ''uctic ana'', fue al patio; ''uctac uac aiane'' [o] ''ucti uac aiane'', salió al patio. Tanbién se llama el patio, ''uta''; anda por el patio, ''utac asyne'' [o] ''uctac asyne'' [o] ''uctis asyne''.|fol 36v}}
 
{{voc_158|Plaza qu[e] está delante de la casa. ''Ucta'' [o] ''uta''.|fol 98r}}
 
{{voc_158|Plaza qu[e] está delante de la casa. ''Ucta'' [o] ''uta''.|fol 98r}}

Revisión del 11:06 15 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO Patio, esto es, espacio grande y descubierto. 

Patio. Ucta. Ai tanuién, ucti aduerbio de mouimiento, y así disen: uctac ana [o] uctic ana, fue al patio; uctac uac aiane [o] ucti uac aiane, salió al patio. Tanbién se llama el patio, uta; anda por el patio, utac asyne [o] uctac asyne [o] uctis asyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 36v Ms. 158. Voc. fol. fol 36v

Plaza qu[e] está delante de la casa. Ucta [o] uta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 98r Ms. 158. Voc. fol. fol 98r

1. ~ fihista. Alquiler de indios (Lugar).

Alquiler de los yndios. Utafihista; utafihistacana, fue al alquiler [o] gyquyn. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 13r Ms. 158. Voc. fol. fol 13r

Ver también "Patio": gyquyn, plaza, uta

uwa central: awatá - Terreno donde está o se construirá una casa. Patio. ({{{3}}} )


II. NULO  

Capitanía menor. Uta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 96r Ms. 158. Voc. fol. fol 96r

Ver también "Capitanía": uta, zibyn, zibyn tyba


1. Capitán menor.

Capitán menor. Uta [o] tybargue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 36v Ms. 158. Voc. fol. fol 36v

Capitán menor = Tybara guê. l. vta. su parcialidad se llama también, vta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 12r Ms. 2923. fol. fol 12r

Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, chuta, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba


Feuntes históricas

  • "... y aquel señor, que se llamaba Pasca, á los Capitanes más principales de su Estado (que llaman Utas) entraron desarmados en la casa donde estaba el capitan Lázaro fonte, ..."
    Fernández de Piedrahita. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada.. . Bogotá - .