m |
m |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
{{I| Madre. }} | {{I| Madre. }} | ||
{{manuscrito_2923|Madre<nowiki>=</nowiki> ''Guaia''.|fol 29r}} | {{manuscrito_2923|Madre<nowiki>=</nowiki> ''Guaia''.|fol 29r}} | ||
+ | |||
+ | {{sema|Parentesco vertical}} | ||
+ | |||
{{II| Ama, señora. }} | {{II| Ama, señora. }} | ||
Línea 16: | Línea 19: | ||
{{voc_158|Como estaua antes, quedó doncella nuestra Señora la Virgen María después de auer parido a nuestro Señor Jesucristo. ''chiguaia Virgen Maríaz chipaba Jesucristoz fac abzas apquanan sas asucune cuhuc Virgenc aguene [o] sas asucune Virgenc asucune''.|fol 42v}} | {{voc_158|Como estaua antes, quedó doncella nuestra Señora la Virgen María después de auer parido a nuestro Señor Jesucristo. ''chiguaia Virgen Maríaz chipaba Jesucristoz fac abzas apquanan sas asucune cuhuc Virgenc aguene [o] sas asucune Virgenc asucune''.|fol 42v}} | ||
− | {{sema| | + | {{sema|Jerarquía}} |
Revisión del 11:13 20 ago 2011
Madre= Guaia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 29r Ms. 2923. fol. fol 29r
Ver también "Parentesco vertical":
Ama señora. Guaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 13v Ms. 158. Voc. fol. fol 13v
- 1. chi~ Virgen María. Nuestra señora la Virgen María.
Como estaua antes, quedó doncella nuestra Señora la Virgen María después de auer parido a nuestro Señor Jesucristo. chiguaia Virgen Maríaz chipaba Jesucristoz fac abzas apquanan sas asucune cuhuc Virgenc aguene [o] sas asucune Virgenc asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 42v Ms. 158. Voc. fol. fol 42v
Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, chuta, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba